¿Cómo traducir "The Next Us" al inglés?
La traducción literal es un tabú en inglés, por lo que la traducción debe realizarse en contexto.
1. Si se utiliza "We Later" como título del artículo, puede abandonar el significado literal y darle otro nombre según el centro y el contenido principal del artículo, como la película ". Three Gorges Good People" traducido a una naturaleza muerta.
2. Si se trata del sujeto, "de ahora en adelante nosotros..." y "más tarde" son adverbios de tiempo, entonces tradúzcalos respectivamente, de ahora en adelante, nosotros. ....
En resumen, para entender el significado del chino, no hay que entenderlo simplemente literalmente :)