La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - No creo que sea gracioso, pero no creo que sea gracioso.

No creo que sea gracioso, pero no creo que sea gracioso.

Estas dos oraciones son en realidad iguales.

No creo que sea gracioso se traduce como “No creo que sea gracioso” porque en inglés, si creo que la cláusula objeto después es una oración negativa, se acostumbra mover la oración negativa. oración hacia la cláusula principal En otras palabras, el estado original de la oración "No creo que sea muy divertido" debería ser "No creo que sea muy divertido", y luego se convierte a la forma que usted escribió. .

Ahora tienes que desmentir la frase principal, que consiste en añadir "No creo que tenga gracia" antes de pensarlo. Sigue igual.

Esto en realidad no hace ninguna diferencia. El punto de prueba debe establecerse en el momento en que se agrega una pregunta adicional al final, es decir, una pregunta antónima. Depende de si el sujeto de la cláusula principal es la primera persona u otra persona. Se basa en la cláusula principal o en una cláusula subordinada, y si está en forma negativa o afirmativa.

Espero que esto ayude.