Traducción de letras de la mañana
Me (obligo) a retirar mis pensamientos y centrar mi atención en la mesa (comer). Según el contexto, mi juicio aquí es que uno de los enamorados se conmovió. Puede que haya hablado o no, pero está esperando o ansioso por que la otra persona se quede. Como aquí era de mañana, probablemente estaba desayunando, pero su mente no estaba en la comida. Tiene la intención de abandonar este agotador mundo emocional. Cuando se dio cuenta de esto, se obligó a ordenar sus pensamientos y continuar con el desayuno en la mesa.
Creo que deberías entenderlo.
¿Quizás un comportamiento/acción poderosa
¿O una emoción apasionada?
Para dejar mis huellas.
Junté mis manos y miré la situación con frialdad. Doblar la mano es una frase fija, que significa mirar la situación con las manos desnudas. Cruzar los brazos sobre el pecho no es una intervención, es un gesto que no tiene nada que ver contigo. Dado que la mano se repite aquí, tiene el significado de énfasis, por lo que personalmente creo que el significado original y el significado ampliado deberían traducirse. Aquí se especula que "yo" estoy mirando con ojos fríos, esperando a ver si la otra parte me retendrá.
Me crucé de brazos y miré la situación con frialdad
Buenos días
¿Por qué hiciste esto?
Tengo insomnio.
Sé que te has ido.
Nuestro amor siempre será como mi propia búsqueda, y nuestro amor siempre será como mi propio monólogo.
Eres tacaño en dar.
Así que tuve que seguir adelante solo (dejar atrás el pasado) porque LZ me pidió la mejor traducción de mis sentimientos, así que hice algunas traducciones. Dejar ir es un complemento, lo que significa dejar ir esta emoción cansada y comenzar una nueva vida.
Me crucé de brazos y miré la situación con frialdad
Me crucé de brazos y miré la situación con frialdad
Hice lo mejor que pude para expresar mis sentimientos. Se está traduciendo, pero este tipo de letra confesional es muy concisa y difícil de ampliar; de lo contrario, perderá su significado original y será muy inverosímil, por lo que a menudo uso corchetes en las notas de traducción como referencia.