La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Verdadera pronunciación romana del arco iris

Verdadera pronunciación romana del arco iris

Ajustar el arcoíris

[Tema musical de la película Rahxephon]

Letra: Yuji in the Rock

Compositor: Jian Ye

Arreglos de Jianye .

Cantante: Maaya Sakamoto

Versión original japonesa:

Vamos. vamos. vamos. vamos. vamos.

Observa el mundo en la montaña.

Hoy, te amo, te desbordo, te amo, te amo, te amo, te amo, te amo.

No quiero ser siervo, pero no quiero ser siervo.

やさしぃのさぇかなぃ

Abre los ojos, sonríe, brilla.

Guarda la soledad, la tristeza y el corazón.

ぃつのも

Te lo juro, apostaré por ti, te perderé.

Amar, pensar, nacer.

やさしすぎるらはコワガリ

Debo decir lo que dije, decir lo que dije, decir lo que dije, decir lo que dije.

わざときなことをってみたり

それでもぅつたされたから

Amor, armonía, siervo, fuerza, viento y separación.

Amor, cooperación, siervo, siervo, siervo, siervo, etc. De esta manera podremos entendernos.

Abre los ojos, sonríe, brilla.

Guarda la soledad, la tristeza y el corazón.

Olvídate del viento, del bosque, del sol y del cielo.

¿Hasta qué punto se olvidó la dinastía Song? ¿Qué es un periódico?

Abre los ojos, sonríe, brilla.

Guarda la soledad, la tristeza y el corazón.

Olvídate del cielo, del mar, del verano y del sol.

Olvídalo. ¿Por qué no hablas de eso?

Hong...

きっとへのけになるだろぅ

Notación fonética romana:

kimi ga nagasu namida nuguu tame dake ni boku wa koko ni iru yo

Cuando estaba en Yuna

Está bien, no iré

¿Sabes quién es Ed?

mayoi ikiru bokura wa kizukazu

yasashii ai no utasae todokanai

Te amo, te amo, amo a Gao E

Estás bien, hola, hola

itsu nohimo

boku ga chikau subete o kakete boku wa ushinate yuku

Hola, hola, estoy bien, hola

yasashi sugiru bokura wa KOWAGARI

No sé de qué estás hablando

Quiero encontrar a alguien

demo doloroso mou daijoubu mitasareta Kara

Aixio Bokutachi y sus amigos

Si no te importa, házmelo saber.

Te amo, te amo, amo a Gao E

Hola, hola, hola

Hola, Tammy

No No sé de qué estás hablando.

Te amo, te amo, amo a Gao E

Hola, hola, hola

Quiero saber qué piensas

wasurenai anata to kawashita kotoba SAE na nimo kamo

Tsukano Jiro...

Kito Kimi y no kakehashi naru darou

Traducción al chino:

Estoy aquí para secar tus lágrimas

Como una sensación de frescura después de la lluvia, las lágrimas aclaran y hacen transparente el corazón.

Cuando veo el mundo desde lo alto de una montaña

Hoy está lleno de amor.

Nos damos cuenta de que vivimos en confusión.

No se pueden transmitir tiernas canciones de amor.

Quiero proteger tu sonrisa cada día.

Quiero proteger un corazón triste y tembloroso rodeado de soledad

No importa cuando

Juro que si apuesto todo, lo perderé todo.

La persona que amo te extraña y vive contigo.

Somos demasiado gentiles para destruir.

No soy bueno expresando mis verdaderos sentimientos.

Yo también puedo hacer muchas cosas.

Pero no importa. Estoy satisfecho

Amaos unos a otros, podemos separarnos con el fuerte viento.

Amaos unos a otros y oramos para estar juntos en todo momento.

Quiero proteger tu sonrisa cada día.

Quiero proteger un corazón triste y tembloroso rodeado de soledad

Nunca olvidaré el atardecer que el viento y los árboles vieron ese día

Nunca olvidaré A menudo miro las portadas de mis canciones y cómics favoritos.

Quiero proteger tu sonrisa cada día.

Quieres proteger un corazón triste y tembloroso rodeado de soledad

Nunca olvides el cielo azul, el mar azul y el sol de verano.

Nunca olvidaré lo que te dije, ni olvidaré nada.

Un destello de arco iris...

Ese debe ser tu puente.