La "cultura japonesa" ha penetrado en muchos dramas nacionales, incluido "Happy Life in China". ¿Qué salió mal?
Pero algunos dramas de época adoptan un enfoque inusual. Un buen drama de época debe incorporar las características del vestuario de otros países para que todo el vestuario sea "diferente", ni a nuestro Hanfu tradicional ni a los trajes de otros países. Más importante aún, todo el drama es interno y el telón de fondo debería ser China. De esta forma, muchos espectadores no pagarán por la serie.
Por ejemplo, la anterior "My Name is Liu Jinfeng", protagonizada por Mala Yoko Mu, siguió siendo muy popular una vez que se emitió. Después de que salió la noticia de que el vestuario de la obra era "japonés en lugar de chino", los índices de audiencia de la obra también se desplomaron. Ahora, el programa ha sido retirado de los estantes y ha sido debidamente castigado.
Este drama utiliza muchos elementos de flores de cerezo y el vestuario también está "lleno de estilo japonés". Aunque las flores de cerezo no representan exactamente la ropa japonesa, en la antigua China los patrones de flores de cerezo no se usaban como decoración a tan gran escala. Este patrón repetitivo a gran escala aparece a menudo en los kimonos. La cultura china es extensa y profunda, con tantas flores y plantas, peonías y lotos, etc., que son lujosas y grandiosas. ¿No es esto suficiente para hacer patrones de ropa?
La heroína, la reina interpretada por Yoko Morino, viste ropas aún más escandalosas. No puedo decir que sea muy parecido a un kimono, ¡es casi exactamente igual! La parte superior tiene patrones pequeños de estilo japonés y la falda de abajo es una falda de color sólido. Si es ropa hasta el pecho, debe atarse al pecho; si es hasta la cintura, también debe atarse alrededor de la cintura.
La falda que lleva la heroína de la obra está atada directamente debajo del pecho. ¡Junto con el gran lazo en el costado, es simplemente una copia de un kimono japonés! Hay muchísimos trajes tradicionales chinos de hace cinco mil años. ¿Por qué utilizar ropa de otros países?
Algunas personas piensan que esto es sólo una forma de disfrazarse y que es inofensivo. De hecho, la penetración sutil a través de películas y series de televisión es aún más aterradora. Por un lado, los dramas cinematográficos y televisivos tendrán una audiencia más amplia; por otro lado, si nadie investiga cuidadosamente, esas cosas pueden salirse con la suya. Luego, en futuras series de televisión, habrá más situaciones similares.
Entonces nuestros descendientes pueden pensar directamente que estos son nuestros antiguos trajes tradicionales cuando ven series de televisión. Realmente no debería pensar de esa manera. A través de algunas pequeñas cosas, pueden influir sutilmente en todos y, en última instancia, cambiar fundamentalmente la comprensión de todos sobre la cultura tradicional, logrando un gran paso en la invasión cultural.
La cultura tradicional se ha ido acumulando poco a poco, generación tras generación, a lo largo de la historia, y es nuestra preciosa riqueza espiritual. Algunos países pequeños no sólo están tratando de robar nuestra cultura tradicional, sino que también se están preparando para infiltrar algunos elementos en nuestra cultura. Cada uno tiene sus propias conclusiones sobre sus intenciones.
Creo que todos se enojarán mucho al ver esta situación. Lo que queremos es nuestra propia cultura, no un producto disfrazado lleno de cultura de otros países. Lo que debemos heredar es transmitir correctamente la cultura tradicional de generación en generación, en lugar de transmitir cosas equivocadas.