La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Qué significa esta frase: "La llamada belleza está al otro lado del agua"?

¿Qué significa esta frase: "La llamada belleza está al otro lado del agua"?

¡Lo haré! Esta frase significa: El amor que extraño. Parado al otro lado del río.

¿De dónde viene esta frase? ——El anónimo pre-Qin "Jiaxu"

El texto original completo es el siguiente:

El rocío blanco es escarcha. La llamada belleza está del lado del agua. Para ir y venir desde allí, el camino está bloqueado y es largo. Nada desde allí, en medio del agua.

El tiempo ha pasado y no ha cambiado en miles de años. La llamada belleza está en el agua. Al recorrerlo de un lado a otro, el camino estaba bloqueado y roto. Salga nadando y nade en el agua.

Jia Cai, la era pacífica y próspera aún no ha pasado. La llamada belleza está en el agua. Regrese y siga, el camino está bloqueado y gire a la derecha. Salga nadando y nade en el agua.

También he publicado una traducción para que todos la entiendan:

Las grandes cañas están densamente apiñadas y el rocío de la mañana se convierte en escarcha. El amor que extraño. Parado al otro lado del río.

Navega contra la corriente para perseguirla. El camino para perseguirla es peligroso y largo. Mirando río abajo, parecía estar en medio del río.

La gran extensión de juncos está triste, y el rocío de la mañana aún no se ha secado. Mi fantasma está al otro lado del río.

Nada contracorriente y persíguela. El camino es alto y empinado. Mirando río abajo, parecía estar en un pequeño islote en el agua.

Los juncos junto al río son frondosos y continuos, y el rocío de la mañana aún no se ha evaporado. Mi pretendiente está en la orilla del río.

Navega contra la corriente para perseguirla, el camino es tortuoso y lleno de peligros. Mirando río abajo, parecía estar en una playa en el agua.

Si solo lees el artículo, puede resultar difícil entender el significado, por lo que debes interpretarlo en función del trasfondo creativo del artículo en ese momento:

Hay Siempre ha habido grandes diferencias de opinión sobre el contenido de este poema. Interpretémoslo aquí como un poema de amor: dedicado a quienes persiguen su admiración interior. Jia Jian pertenece a Qin Feng. Qin Feng* * *Diez capítulos, en su mayoría canciones populares de la dinastía Zhou del Este.

Ahora que hemos dicho esto, apreciemos y comentemos este artículo juntos:

El Qinland de la dinastía Zhou Oriental era aproximadamente equivalente a la mayor parte de Shaanxi y Gansu oriental de hoy. El lugar está "cerca de Rongdi". Tal entorno obligó al pueblo Qin a "practicar preparativos de guerra y valorar la fuerza" ("Geografía Hanshu"), y sus emociones también eran apasionadas y generosas. Los diez poemas conservados en "Qin Feng" tratan principalmente sobre la caza, el duelo, la sátira y la persuasión, mientras que los sentimientos sentimentales como "Jiaxu" y "Morning Wind" se parecen más al estilo de Zheng.

El poema "El rocío blanco es escarcha" transmite a los lectores que estamos a finales de otoño y ha amanecido, porque todavía hay flores de escarcha condensadas por el rocío de la noche en las hojas de los juncos. En una mañana de finales de otoño, el poeta llegó al río para perseguir a la persona que anhelaba. Lo que apareció frente a él fueron los interminables juncos, mostrando el frío silencio y la soledad. ¿Dónde está la persona que el poeta espera? Lo único que sé es que está al otro lado del río. ¿Pero es ésta una existencia definitiva? Visto desde abajo, este no es el caso. No hay forma de saber si el poeta no sabe dónde vive Yi Ren, o si Yi Ren es como el "sudamericano" de "Siete poemas varios" IV de Cao Zhi, que viaja hacia el este hasta la orilla norte del río y se queda Noche en Xiaoxiang. Esta puede ser una búsqueda desesperada pero tentadora bajo los pies y los escritos del poeta. Entender "río arriba" y "río arriba" como río arriba y río abajo, o a lo largo de una vía fluvial curva y a lo largo de una vía fluvial de DC, no afectará la comprensión del poema. En "La canción del dolor eterno" de Bai Juyi, después de la muerte de la concubina Yang, Xuanzong estaba solo y sin dormir. Al buscar arriba, encontró el vacío verde, abajo, el manantial amarillo, un sacerdote taoísta, todavía "pero no encontró a la persona que buscaba en ambos lugares", pero después de todo, estaba en lo "ilusorio". montaña de hadas en el extranjero Encontró a Yang Guifei, que se había convertido en inmortal, y se volvió a encontrar el día de San Valentín chino. Pero en "Jiaxu", después de la ardua persecución del poeta, Yi Ren parece estar en medio del río, rodeado de olas, aún inaccesible. En Zhounan y Hanguang, el poeta no pudo encontrar una "niña errante" porque el río Han era demasiado ancho para cruzarlo. Chen Qiyuan dijo: "Aquellos que dicen algo deben buscarlo, y aquellos que sólo pueden verlo pero no pueden buscarlo se beneficiarán de ello". ("Apéndice de Shimao Bian") "Se puede ver pero no se puede alcanzar", esto está a nuestro alcance, profundizando el nivel del deseo. La palabra "Wan" en el poema muestra que la figura de Yiren es borrosa y etérea. Quizás sea simplemente una ilusión nacida de la obsesión del poeta.

Es errático y esquivo, lo que hace que la gente dude de si realmente existe. Sin duda, debido a la vaguedad del perseguidor, especialmente del perseguido, toda la búsqueda de personajes, acontecimientos y contenidos se vuelve ilusoria. Pero es precisamente por este hecho que la concepción artística del poema es tan etérea y tan simbólica. La emoción expresada en la obra: El hombre que persigue al "iraquí" no logró encontrar a su "iraquí" después de tres persecuciones. Se puede ver que el llamado iraquí es sólo un sueño esquivo y un entorno virtual. Pero los cazadores de sueños no se dieron por vencidos, sino que persiguieron sus sueños por todas partes, a pesar de las dificultades y obstáculos.

Imagen etérea

De hecho, la escena descrita en el poema no es una persona real, sino una imagen mental. Este tipo de imagen mental no es un recuerdo de algo real que haya experimentado, sino una situación psicológica típica que está sintetizada, condensada y desdibujada por muchos eventos y sentimientos similares. La característica más importante de esta situación psicológica es que no es pegajosa ni grasosa, sino etérea y rica. "Beside the Water" es la expresión artística de esta etérea situación psicológica. Aquí, debido a la confusión entre el perseguidor y el perseguido, el camino fluvial escénico aparentemente real y las rutas de persecución río arriba y río abajo, el "centro acuático" donde se encuentra Yiren también se ha convertido en una imagen simbólica virtual. No podemos profundizar en cuándo, dónde y qué ríos y montañas eran, de lo contrario, Yiren sería contradictorio tanto río arriba como río abajo del río. ¿Por qué ni siquiera dos personas pueden cruzar el río? El éxito de "Jiaxu" radica en la comprensión precisa por parte del poeta de las imágenes psicológicas de las personas, creando una situación psicológica que parece una flor pero no una flor, y hace que la concepción artística del poema parezca un símbolo de integridad.