La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Cómo se dice "La vida es como conocerte por primera vez" en inglés?

¿Cómo se dice "La vida es como conocerte por primera vez" en inglés?

Si la vida fuera como la primera vez que nos conocimos.

Magnolia imita las palabras antiguas y decisivas, amigos camboyanos

Dinastía Qing: Nalan Xingde

Si la vida es como el primer encuentro, no hay necesidad de dibujar. un abanico en el viento de otoño.

Es fácil de cambiar, y es fácil de cambiar. (Una obra: Pero el viejo corazón del taoísmo es cambiante)

La lengua lishan se detiene a medianoche, y las lágrimas llueven y las campanas no se quejan. (Uno: Tears and Rain Zero/Ye Yuyu)

Más importante aún, si tienes suerte, estarás más dispuesto que antes.

Traducción

Llevarse bien con la persona adecuada siempre debe ser tan dulce, cálido, afectuoso y feliz como cuando la conociste por primera vez. Pero se suponía que tú y yo íbamos a amarnos, pero ¿por qué nos dejamos hoy?

Es fácil cambiar tu corazón ahora, pero dices que es fácil cambiar tu corazón en este mundo.

Al igual que Tang He, tú y yo hicimos un juramento de vida o muerte en el Palacio de la Vida Eterna, pero finalmente nos despedimos. Aun así, no guardamos rencor.

Pero ¿cómo se puede comparar Tang con lo que era en aquel entonces? Siempre ha tenido la promesa de ser un par de pájaros y conectar las ramas con Yang Yuhuan.

Datos ampliados:

Breve análisis

La palabra completa utiliza un tono de mujer para expresar la amargura de ser abandonada por su marido. La escritura es triste y conmovedora. "Autumn Wind Painting Fan" lamenta el destino de ser abandonado. El lenguaje de "Lishan" alude al momento afectuoso original. Las palabras sobre los amantes íntimos Yang Guifei en "El anillo bajo la lluvia nocturna" finalmente rompieron el corazón de Ma. El poema "Love Song" proviene de "Love Song" y se ha convertido en un pasado lejano.

Detrás de este tipo de "Siempre en mi corazón", parece haber un dolor más profundo. "Siempre en mi corazón" es solo un disfraz. Entonces algunas personas piensan que este artículo tiene un significado oculto. El poeta utiliza el amor entre hombres y mujeres como metáfora para ilustrar que los amigos deben ser coherentes y nunca separarse.