La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Qué significa "El canto del gran río gira"?

¿Qué significa "El canto del gran río gira"?

Significado: Después de cantar una canción audaz y majestuosa, resueltamente se dio la vuelta y se dirigió hacia el este para estudiar la ciencia cuidadosamente para salvar al país del peligro. Estas dos líneas de poesía provienen de "Song of the River, Turn East" de Zhou Enlai.

Texto original

Después del canto del gran río, giramos hacia el este, y la ciencia y la tecnología sofisticadas ayudaron a los pobres del mundo.

Después de diez años de enfrentarse al muro e intentar atravesarlo, es difícil ser recompensado como héroe incluso si cruza el mar.

Traducción

Después de cantar la audaz y majestuosa canción, resueltamente dio media vuelta y se dirigió hacia el este, con el fin de estudiar la ciencia cuidadosamente para salvar al país del peligro.

Llevo diez años frente al muro, esperando ser como el dragón que atraviesa el muro y se va volando, aunque el ideal sea difícil de realizar y me arroje al mar hacia la muerte. Todavía puedo ser considerado un héroe.

Antecedentes de la escritura

En septiembre de 1917, en vísperas de su graduación de la escuela secundaria Tianjin Nankai para estudiar en Japón, el joven Zhou Enlai se despidió de varios amigos y escribió este majestuoso y poema apasionado. Siete cuartetos de personajes. Este poema expresa plenamente la ambición del autor de "romper el muro y volar" en su juventud y su espíritu revolucionario de dedicarse a la causa de la salvación nacional. Todo el poema está lleno de fuertes emociones y un impulso heroico.

La última frase "Es difícil recompensar a un héroe incluso si cruza el mar" muestra su espíritu heroico de renunciar a estudiar en el extranjero por las necesidades de la revolución. "Es difícil cruzar el mar para obtener una recompensa" se puede entender de dos maneras. El primer entendimiento es que es difícil lograr la ambición de cruzar el mar, es decir, no es posible ir al extranjero a buscar la verdad, pero sigue siendo un héroe emprender la revolución. El segundo entendimiento es que incluso si no logras realizar tus ideales revolucionarios y te lanzas al mar para morir, todavía se puede decir que eres un héroe. Un hombre reciente, Chen Tianhua, estudió en Japón para despertar al pueblo chino dormido y se suicidó resueltamente en el mar en 1905 como advertencia. El uso que hace Zhou Enlai de la palabra "cruzar el mar" al final del poema debe estar relacionado con los hechos de Chen Tianhua.