El significado original de la palabra "comunicación" en la antigüedad.
Sin embargo, muchos investigadores de la comunicación han ignorado el significado original de la palabra "comunicación" en inglés y han partido del significado y la relación de colocación de la palabra "comunicación" en chino, citando clásicos y clásicos para estudiar. entender e inferir, definir la connotación del término profesional comunicación y dividir su denotación no sólo es una pérdida de tiempo valiosa, sino que también es extremadamente inapropiado. Si los eruditos japoneses interpretan e infieren la connotación y denotación de la comunicación a partir de la traducción al japonés, la traducción al ruso y la traducción al español, el resultado conducirá inevitablemente a la confusión. Por supuesto, también es beneficioso para los académicos de varios países realizar investigaciones comparativas a partir de las traducciones correspondientes en sus propios idiomas y referirse al significado original de comunicación como un término profesional para captar con precisión la connotación de comunicación en la comunicación. estudios. Por ejemplo, la palabra "comunicación" en chino no solo puede formar una frase verbo-objeto con palabras como "noticias", "información" y "pensamientos", sino que también puede combinarse con palabras como "polen" y " germen". En otras palabras, comunicación El objeto puede ser información conceptual u objetos físicos. Por tanto, a través de esta comparación, sabemos qué es la palabra "comunicación" en chino. La palabra "comunicación" en chino es sólo una traducción convencional de la palabra "comunicación" en inglés y no es una traducción equivalente con exactamente la misma connotación y denotación.