La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Examen de ingreso de posgrado del MTI: ¿Malentendidos al elegir una escuela para realizar una maestría en traducción?

Examen de ingreso de posgrado del MTI: ¿Malentendidos al elegir una escuela para realizar una maestría en traducción?

Queridos amigos que se han presentado al examen de ingreso al posgrado de una maestría en traducción, ¡todos han comenzado a prepararse! ¿Siente que comprende poco o nada de muchas de las preguntas del examen de ingreso a posgrado? Con este fin, el editor del Examen de ingreso de posgrado de Maestría en Traducción e Interpretación ha recopilado el contenido relevante del "Examen de ingreso de posgrado de MTI: malentendidos al elegir una escuela para una Maestría en Traducción e Interpretación". vamos a ver.

Como todos sabemos, una maestría en traducción es la primera especialización elegida por los estudiantes de lenguas extranjeras para los exámenes de ingreso de posgrado. Muchos estudiantes tienen algunos malentendidos sobre la elección de la escuela, incluidos tres.

La primera es sobreestimar las propias capacidades. Tomando como ejemplo el examen de ingreso de posgrado de 2023, un estudiante eligió la Universidad de Xiamen como su institución objetivo y logró resultados ideales en el examen inicial. Entró con éxito al reexamen con una puntuación de 374, pero durante el proceso de reexamen, ocupó el décimo lugar y la escuela solo reclutó a 8 personas y finalmente reprobó. Por lo tanto, cuando elegimos algunos colegios y universidades populares, debemos hacer una evaluación objetiva de nuestras habilidades antes de tomar una decisión.

El segundo malentendido es subestimar las propias capacidades. De manera similar, tomando como ejemplo el examen de ingreso de posgrado de 2020, un estudiante trabajó muy duro durante el proceso de preparación, pero debido a la falta de confianza en sí mismo, finalmente fue admitido en una universidad de lengua extranjera con una puntuación de 410. Esto fue una subestimación. de su habilidad.

El tercer malentendido es más común y es que le gustan demasiado los colegios de prestigio. Tomando como ejemplo 2023, 14 personas ingresarán al examen de ingreso de posgrado para la Maestría en Traducción en la Universidad de Beihang, y habrá 136 candidatos a tiempo completo que cumplan con las calificaciones básicas para el reexamen, pero solo 13 se inscribirán. entonces encontrarás que la competencia es muy feroz y feroz. Al mismo tiempo, tomando como ejemplo la Universidad Normal de Hunan, está reclutando estudiantes para la maestría en traducción en 2023. La traducción escrita es 81, la interpretación oral es 4, pero hay 54 estudiantes con puntuaciones superiores a 400 y la puntuación más baja es 391, por lo que encontrarás que hay escenas de dioses peleando todos los años.

Estudiantes, el profesor les contará hoy tres malentendidos: sobreestimar las propias capacidades, subestimar las propias capacidades o amar demasiado las escuelas prestigiosas. Todos estos son malentendidos comunes en el proceso de selección de escuelas. Espero que todos puedan evitarlo a tiempo y convertirse en maestros en una batalla.

Lo anterior es el contenido relevante del "Examen de ingreso de posgrado de MTI: malentendidos en la selección de escuelas para la Maestría en Traducción e Interpretación" compilado por el editor de Liekao.com. Espero que esto ayude a todos y deseo que todos puedan ingresar a la universidad ideal. Si desea obtener más información sobre el examen de ingreso de posgrado, preste atención al canal de conocimiento del examen de ingreso de posgrado.

Si tiene preguntas sobre el examen de ingreso de posgrado, no sabe cómo resumir el contenido del centro de examen de ingreso de posgrado o no conoce las políticas locales para el registro del examen de ingreso de posgrado, haga clic en la parte inferior para consultar el sitio web oficial y obtener materiales de revisión gratuitos: /yjs/