La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Caracteres chinos Pinyin rápidos

Caracteres chinos Pinyin rápidos

Los caracteres chinos para Kuai Pinyin son: Kuai,? ,?Rápido, voluntad, rápido, palillos, rápido, rápido, rápido, rápido, rápido, rápido, fácil, fácil.

Pinyin es el proceso de deletrear sílabas, es decir, según las reglas de composición de sílabas en mandarín, las consonantes iniciales y finales se deletrean de forma rápida y continua, y se combinan con los tonos para formar una sílaba. A la hora de ortografía, también debes prestar atención a la correcta pronunciación de las iniciales, finales y tonos. Lea las consonantes iniciales, no los sonidos de llamada (en la enseñanza, se adjuntan diferentes vocales a las consonantes iniciales y los sonidos se llaman sonidos de llamada).

Las vocales deben leerse en su conjunto, y no descomponer la rima, el vientre y el final de la rima y luego juntarlos temporalmente para ver claramente la armadura, lea la melodía correctamente; China no tenía alfabeto pinyin en ese momento, por lo que usábamos el método pinyin o fanqie de pinyin para los caracteres chinos. La pronunciación directa consiste en utilizar homófonos para representar la pronunciación de los caracteres chinos. Si la homófona es una palabra rara, no se puede pronunciar aunque se pronuncie.

Fanqie se refiere al uso de dos caracteres chinos para anotar otro carácter chino. El carácter superior tiene la misma consonante inicial que el carácter anotado y el carácter inferior tiene las mismas finales y tonos que el carácter anotado. El Sr. Zhou Youguang llama al corte inverso el "método de soldadura de corte central". Ambos métodos de notación fonética son incómodos de usar.

El monje Wenshou de la dinastía Tang desarrolló 36 letras para describir la pronunciación de los caracteres chinos basándose en el análisis de las iniciales, finales y tonos chinos, lo que indica que el análisis fonético de China en ese momento había alcanzado un nivel muy alto. . Desafortunadamente, usó caracteres chinos para representar estas consonantes iniciales y finales, por lo que dichas letras no se convirtieron en escritura pinyin.

Influencia

El vocabulario chino de Hanyu Pinyin ha entrado en el sistema de vocabulario inglés uno tras otro. Por ejemplo, se espera que "Tuhao Tuhao" se incluya en el Oxford English Dictionary en forma de palabras junto con "Auntie", lo que ha suscitado un amplio debate y atención. Según estadísticas relevantes, hay más de 200 palabras originarias del chino en el "Diccionario de inglés Oxford".

De hecho, en la vida diaria, muchos préstamos chinos han ocupado un lugar en el sistema de vocabulario inglés y se han convertido en una parte indispensable del mismo. Hay tres razones principales para este fenómeno. En primer lugar, el inglés es muy abierto e inclusivo, con muchas palabras extranjeras. En segundo lugar, el rápido desarrollo de la ciencia y la tecnología y los intercambios culturales cada vez más frecuentes promoverán inevitablemente el préstamo de palabras entre idiomas.