La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Cuál es la diferencia entre el inglés chino y el chinglish?

¿Cuál es la diferencia entre el inglés chino y el chinglish?

La diferencia entre el inglés chino y el inglés chino radica en diferentes definiciones y diferentes expresiones.

En primer lugar, las explicaciones son diferentes

1. Inglés de China: el inglés de China es el inglés de China, que es bien comprendido y aceptado por los hablantes nativos de inglés.

2. Chinglish: Chinglish es un inglés irregular y anormal con las características de la gramática china.

Segundo, diferentes métodos de expresión

1. Inglés chino: el inglés chino es algo único en todos los campos de la sociedad china. Es un inglés estándar que se ajusta a las reglas gramaticales básicas del inglés. una estructura de oración básica. En base a ella, se traduce con expresiones auténticas en inglés.

2. Chinglish: el chinglish no se ajusta a las reglas y hábitos del inglés. La forma de pensar, la expresión y la selección y combinación de vocabulario del hablante son todas del estilo chino.

Datos ampliados

Las manifestaciones específicas del Chinglish:

Primero, colocación inadecuada

Debido a la influencia literal del chino, la traducción a menudo Habrá errores gramaticales o problemas de coincidencia más profundos.

En segundo lugar, repetición y redundancia

El inglés y el chino tienen diferentes usos de sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios, por lo que el uso de repetición y énfasis también es diferente. En chino, los sustantivos suelen usarse repetidamente, mientras que en inglés suelen expresarse con pronombres, frases o elipses.