La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Cómo traducir la traducción internacional de "Enseñanza de chino como lengua extranjera"? Para TCSL, ¿es enseñanza de lenguas extranjeras o pedagogía?

¿Cómo traducir la traducción internacional de "Enseñanza de chino como lengua extranjera"? Para TCSL, ¿es enseñanza de lenguas extranjeras o pedagogía?

Enseñar chino como lengua extranjera se refiere a enseñar chino a extranjeros.

En primer lugar, la enseñanza del chino: la enseñanza del chino.

En segundo lugar, la enseñanza del chino como lengua extranjera: para extranjeros.

Entonces: Enseñar chino como segundo idioma

Cuando mencionas TCSL, te refieres a: enseñar chino como segundo idioma.

Esta traducción también es muy común y formal.

Acerca de este método de enseñanza: Enseñar chino como lengua extranjera se puede traducir como:

Enseñanza de chino como segunda lengua (TCSL)

Esto debería ser más estandarizado y más oficial.