La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Qué quieres decir con ammor annascunnuto? Ese es el nombre de una canción de Celine Dion. Súper agradable. Pídele a un experto italiano que lo traduzca.

¿Qué quieres decir con ammor annascunnuto? Ese es el nombre de una canción de Celine Dion. Súper agradable. Pídele a un experto italiano que lo traduzca.

Este es el dialecto de Nápoles, Italia, que significa amor oculto.

El italiano estándar debería ser amore sconosciuto.

El texto original de la letra es el siguiente (las traducciones italiano mandarín y chino están entre paréntesis...):

Dimme addo station,

( Dimmi dove sono, quién sabe dónde estoy)

Otimbele Navota

(Los buenos viejos tiempos)

Dimme addo staje

( ¿Dimmi dove sei? Dime dónde estás)

No puedo alcanzar

(¿Dimmi se ti ricordi? Dime si todavía te acuerdas de mí.

马neigh Este lugar puede no ser seguro

(Mais Cifosse Quacunoche i Lo Direbbe, pero si alguien me puede decir)

Me gustaría tomar una copa

(Yo solo aquí extraño mi ciudad natal)

Picher Kalimanca

(Persero Ceresta es responsable del resto)

Éxito deportivo

( Gracias por todo lo que pasó)

Un ananascosto sagrado

(El questo amore nascosto está aquí Un amor escondido)

Así que por favor recuerda

(Así que cuando llegué a Sia Bello Essere en Componia, me di cuenta profundamente de la belleza de este pueblo)

So Lombra Factory

(Sono Rambla del Viso, soy el fantasma en este paisaje)

E po'chi sa

p>

(Quién sabe)

Porque sé quién eres

(Tal vez Yo soy el que debería ser así)

Sifan Ni

Vere stelle tutte

Voto electrónico...

(Brillano le stelle tutte le volte

Cuando sonríes, las estrellas brillan)

E se ne vann

Te amo

Si chiagne

(e) scompaiono dal cielo

Se piangi, el cielo estará desordenado cuando llores)

NUTENMO Chilamien

O saje

Sta tutt appost

(Losai, Nonprovo Piu 'dolore, Oratutto Vabene, ya sabes, ya no siento dolor y ahora todo está bien.

)

Abre una puerta

vuòsta annascunute

(Sobre el tema del amor

En "El amor que quieres ocultar" de Travoy 》

Quanti Anne Per

Stu Mooney y Quanti Anne Ancora

(Quanti Anne per

Anne Ancora: ¿Cuántos años han pasado? en este mundo y cuántos años quedan

Chips Occidental

Esta es una era de paz

(se si potesse

Si puedes, si tienes paciencia)

Simme accus

Nuje c'annammuramme

( Siamo fatti cosi '

Ci innamoriamo hacemos esto, nos encanta)

Una multa de una moneda de oro

Niente y Niscione

(fino a piangerne

Hasta que lloramos, solo nosotros mismos)

Chistu desiderie e te

(ildesirio dite como quieras)

Por favor, perdóname

Por favor, perdóname por no volver a escribirte

Mi madre es monja

No voy a morir, pero tú sabes que no voy a morir

Sto semp a fà coccos...

(faccio semper qualcosa algo que siempre hago)

Calle Manu

p>

(e non ne ho mai abbastanza, pero no mucho)

La traducción original no se puede copiar y pegar directamente abajo~