La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Cuál es el texto completo y la traducción de "Problemas en el mundo"?

¿Cuál es el texto completo y la traducción de "Problemas en el mundo"?

Texto original

¿Qué tan difícil es el mundo? Es fácil pero difícil para él; también lo es para quien no lo hace. ¿Es difícil para la gente aprender? Si aprendes, será fácil para los que tienen dificultades; si no aprendes, será difícil para los que son fáciles.

Soy demasiado débil para atrapar a la gente, soy demasiado incompetente para atrapar a la gente, aprende una vez, aprende durante mucho tiempo, pero no seas perezoso, lo lograrás, pero no lo sabes; su vaguedad y mediocridad. Soy inteligente, soy inteligente, soy inteligente, soy inteligente; descartarlo equivale al desmayo y la mediocridad. El camino de los santos fue transmitido desde Lu. Sin embargo, es a la vez estúpido e inteligente. ¿Cómo podría ser común?

Había dos monjes en Shu: uno era pobre y el otro rico. Los pobres dijeron a los ricos: "¿Qué tipo de Mar del Sur de China quiero?" Los ricos dijeron: "¿Por qué debería ir?" Yue: "Tengo una botella y un cuenco". "Hace muchos años que quiero comprarlo. Un barco, pero nunca he podido comprarlo. ¿Por qué debería ir?" El año que viene, los pobres regresarán del Mar de China Meridional y se lo contarán a los ricos, y los ricos lo harán. avergonzarse.

No sé cuántas millas se necesitan para llegar a Xishu Nanhai. Los ricos no pueden venir y los pobres no pueden venir. La ambición de una persona no es tan buena como la de un humilde monje. Por lo tanto, se puede confiar en la inteligencia y la sensibilidad, pero no se puede confiar en ellas; confiar en la inteligencia y la sensibilidad sin aprender es contraproducente. La confusión y la mediocridad se pueden limitar pero no se pueden limitar; no te limites a la mediocridad, las personas mecánicas e incansables también son superación personal.

Traducción

¿Las cosas en el mundo son difíciles o fáciles? Si haces eso, lo difícil se vuelve fácil. Si no lo haces, será tan fácil y tan difícil. ¿Es fácil o difícil para las personas aprender? Si aprendes, la dificultad se vuelve fácil; si no aprendes, se vuelve fácil y difícil.

Soy demasiado estúpido para seguir el ritmo de los demás; soy demasiado mediocre para seguir el ritmo de los demás. Sigo mejorando cada día y no conozco mi propia estupidez y mediocridad hasta que aprendo. Soy talentoso e inteligente, supero a los demás; también soy más capaz que los demás, pero si no trabajas duro, no eres diferente de la gente común. El conocimiento de Confucio finalmente fue transmitido por Zeng Shen, que no era muy inteligente. ¿Tan inteligente y estúpido, inmutable?

Había dos monjes en un lugar remoto de Sichuan, uno era pobre y el otro rico. El monje pobre le dijo al monje rico: "Quiero ir al Mar de China Meridional. ¿Qué te parece?" El monje rico dijo: "¿Por qué vas?" El monje pobre dijo: "Una botella de agua y un cuenco de arroz". son suficientes para mí." El monje rico dijo: "He querido alquilar un barco y bajar el río desde hace muchos años, pero no he podido hacerlo todavía? ¿Por qué vas?" El año que viene. , el pobre monje regresó del Mar de China Meridional y se lo contó al monje rico. Es vergonzoso ser rico y respetado.

El oeste de Sichuan está a miles de kilómetros del Mar de China Meridional. El monje rico no pudo llegar, pero el monje pobre ya había llegado. ¿No es peor una persona decidida a estudiar que un monje en un lugar remoto de Sichuan? Por lo tanto, se puede confiar en la inteligencia y la agilidad, pero no en ellas; aquellos que confían en su propia inteligencia y agilidad y no estudian mucho se destruirán a sí mismos. La estupidez y la mediocridad pueden limitar o no; quien estudia incansablemente y no se deja limitar por su propia estupidez y mediocridad, aprende por sí solo.

Fuente: este artículo está seleccionado de "Las obras completas de Baihetang", originalmente titulado "Un hijo y un sobrino que estudian".

Autor: Peng Duan Shuzi Lezhai, que nació en Shanling (ahora Sichuan) entre 1699 y 1779 aproximadamente en la dinastía Qing, fue un literato de la dinastía Qing con el título de Haoyi. En el trigésimo octavo año del reinado del emperador Kangxi en la dinastía Qing (1699), Li Yu también era conocido como las tres personas más talentosas de Sichuan durante la dinastía Qing. Es autor de "Colección Baihetang", "Poemas de la noche nevada" y "Xue" (que significa conocimiento). El título original es "Un hijo y un sobrino que estudian". Murió en Baihetang, en los suburbios del sur de Chengdu, a la edad de ochenta y un años. Lección 8 del libro de texto experimental estándar "Estudio" perteneciente al plan de estudios de educación obligatoria, Lección 28 de la séptima unidad "Estudio" en el primer semestre de sexto grado en Shanghai Education Press (extracto), Volumen 6 de educación de sexto grado Edición de Shandong Education Press (extracto), Lección 22 del primer volumen de "Estudio" para estudiantes de séptimo grado en Hebei Education Edition. El título original es "Mostrarle al sobrino que aprenda", seleccionado de la "Colección Baihetang" y "Qing Wenjun" (publicado por People's Education Press), con algunas partes resumidas.