¿Cómo se dice 'pero' en japonés?
一.でも
Conectivos
1. (それでも. けれども).
Ejemplo: Trabaja duro. Lo intenté con todas mis fuerzas, pero el progreso no fue fluido.
2. Sin embargo, decir tanto significa proponer un contrapunto a las palabras de la otra parte. (だって).
En segundo lugar, けれども
Conectivos
1. Sin embargo, sin embargo, significa que se reconoce el contenido del artículo anterior y está relacionado con; El contenido de este último artículo coexiste. (La primera parte habla de contenido, la segunda parte habla de contenido y la segunda parte habla de contenido.
Por ejemplo: これはになものです.けれども, ちはしすぎる. Esta cosa es muy conveniente. Sin embargo, el precio es un poco demasiado alto
2. Sin embargo, significa que el último contenido no es consistente con el resultado esperado del contenido anterior (antes, dije "antes); ", es antes de "antes". "Después.
Por ejemplo: invierno になったけれども, cálido かぃがく. Ha llegado el invierno, pero el clima ha sido muy cálido.
3. Sin embargo, sin embargo; Use media oración para expresar una narrativa eufemística (digamos "ぃさしののにけてためらたりのり のりりりりのり12"
Ejemplo: privado , privado, privado, privado, privado, privado, privado, privado, privado, privado, privado, privado, privado, privado Creo que es bueno, pero...
Tercero, しかし<. /p>
Palabras de conexión
1. Sin embargo (mencionado en el párrafo anterior, no es necesario usarlo para juzgar lo correcto o incorrecto). そうであるが けれども.
Ejemplo: Dios. Bendito sea.
Por ejemplo: よくをめたね.しかししるつもりだ.ぃ. No vas a trabajar a menudo y mucho menos, ¿cuáles son tus planes?
Datos ampliados
Otros significados de でも en japonés
1. No calificado solo de nombre.
Por ejemplo:
1. Curandero
2.
1.ぃのでもぃぃ.
Incluso si es rojo
2. ¿Lo haré esta vez? >Ni siquiera ahora.