La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - La ortografía inglesa de "bridge"

La ortografía inglesa de "bridge"

Primero explique claramente sus propios ejemplos y luego hable de los demás.

"李" "李" es el pinyin del chino, pero no es el pinyin del mandarín, sino el pinyin de Hong Kong y Taiwán.

"Sohu" y "Sohu" son dos palabras que se transliteran entre sí. "Sohu" es una palabra de creación propia y no es la llamada ortografía inglesa en absoluto.

¿Puedes entenderlo? Una vez que lo descubras por ti mismo, podrás contárselo a los demás. Los dos ejemplos que diste no son lo mismo y ¿por qué crees que otros no pueden entenderlos?