¿Cuál es la diferencia entre cómics, animación y traducción de cómics?
Esta pregunta es bastante interesante. Estas tres palabras no suelen distinguirse con mucha atención. Intento analizarlos. En primer lugar, puedo ver las explicaciones de estas tres palabras como sustantivos:
Cómics; dibujos animados; bocetos
Producción de animación, producción de animación. ; Animación
Cómics; comediantes; gente divertida; noticias interesantes.
Se puede encontrar que los cómics se pueden dividir en significados dinámicos y estáticos (pueden ser cómics o dibujos animados); animación, animación, producción de animación; fotografías de dibujos animados, dibujos animados, así como significados divertidos e irónicos.
En la traducción, combinada con el contexto y el contexto, y basándonos en la explicación anterior, deberíamos poder elegir las palabras adecuadas.