Traducción independiente
Yo también lo siento. Si le haces este tipo de preguntas a un hablante nativo de inglés, puede que no quede muy claro~
Sorpresa, ésta enfatiza la sorpresa. Si es una sorpresa, entonces se debe poner más énfasis en la acción anterior.
Salté de alegría. Salté de alegría.
Salté de alegría. Salté de alegría.
¿Puedes notar la diferencia entre las dos traducciones al chino? Por tanto, en la mayoría de los casos, son universales.