La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - FlewtoTranslation

FlewtoTranslation

Se dictaminó que el estado volaba demasiado cerca del sol federal.

Palabras clave

¿Sentencia? Con cuadrículas horizontales y líneas paralelas; controlar; dominar; manipular; juzgar; juzgar;

¿Pasando volando? ¿volar? ;? ¿vuelo? ;? ¿Volar, navegar? ;? ¿Navegando, volando? ;? Tiempo pasado de mosca.

Cerca cerca; muy cerca; cerca del suelo

¿Federal? ¿federal? ;? ¿federal? ;? ¿Gobierno federal? ;? ¿Federalistas? ;? Aliados, aliados.

¿Sol? ¿sol? ;? ¿día? ;? ¿La luz y el calor del sol? ;? Estrellas del sol; tomar el sol.

Consejos para la traducción al inglés:

Omitir método de traducción

Esto es opuesto al primer método mencionado para agregar traducción, que requiere que elimines las palabras que no coinciden. Expresión, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar que las oraciones traducidas sean pesadas y engorrosas.

Método de fusión

El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés, como atributivo. cláusulas y adverbios, cláusulas de objeto, etc.