¿Cómo se dice "signo del zodíaco" en inglés?
¿Ratón?
¿Reventador?
¿Tigre tigre?
¿Conejo?
¿Dragón?
¿Serpiente?
¿Caballo?
Cabra cabra
¿Dinero de mono?
¿Pollo gallo?
¿Perro?
¿Cerdo?
Datos ampliados:
Primero, género Rat
En inglés, se usa para describir gente desagradable, gente vergonzosa, informantes, espías y jerga americana; para estudiantes de primer año y mujeres sucias. Cuando ves la frase "huele una rata", significa que la gente sospecha que está haciendo algo mal. Una competencia feroz significa una competencia feroz. Las ratas huyen de un barco que se hunde), proverbio que se refiere a las personas que corren en busca de seguridad cuando se enfrentan a un peligro o huyen cuando ven dificultades. )
En segundo lugar, es una vaca
Hay muchos modismos chinos que involucran "vaca", como "tocar el piano para la vaca" y "pezuña de vaca". No hay muchas expresiones que impliquen "cow" en inglés. Utilice ojos de buey para describir a personas con ojos grandes; utilice la frase "el toro negro pisó los pies de alguien" para indicar que alguien ha sufrido un desastre.
En tercer lugar, tigre - tigre
se refiere a una persona feroz, un tigre, un lobo; en Gran Bretaña se refiere a un mozo de cuadra en uniforme; en términos coloquiales suele referirse a un oponente; en una competición. China y los países del sudeste asiático suelen utilizar tigres de papel como metáfora de enemigos que parecen poderosos pero que en realidad son débiles. La frase "liebre" significa vivir de una manera muy incierta o peligrosa
Cuarto, liebre
En la jerga británica, liebre se refiere a viajar en tren sin comprar un billete. Frases relacionadas con la liebre son: engañar a alguien. engañar a alguien. Cazar una liebre. Plantear preguntas secundarias en la discusión. Por ejemplo, inicias una guerra de conejos en una reunión. En cada discusión, haces preguntas irrelevantes.
Hay muchos refranes sobre los conejos en inglés, como por ejemplo:
Atrapa a tu conejo primero. No llegue demasiado pronto (es decir, no sea demasiado optimista).
No se puede correr con una liebre y cazar con un sabueso. No se puede complacer a ambas partes.
En quinto lugar, es un dragón - dragón
El dragón ocupa una posición elevada en la mente del pueblo chino. Hay muchos modismos sobre los dragones que contienen significados positivos. Como "Long Yue·Feng Ming" y "Dragon and Tiger Steps". En idiomas extranjeros, hay pocas palabras que elogien a los dragones y tienen connotaciones despectivas. Por ejemplo, "dragón" se refiere a una persona feroz, una persona severa, un guardián feroz y severo y una anciana feroz (especialmente una anciana que rara vez da libertad a las niñas bajo su cuidado).
Las frases compuestas por dragones también son despectivas. Como los dientes de dragón: la fuente de la lucha mutua; obstáculos de hormigón antitanque en forma de cuña dispuestos o de múltiples capas. Viejo Dragón: Demonio.
Seis, una serpiente - serpiente
Se refiere a una persona fría e insidiosa, una persona hipócrita, una persona despreciable en el argot americano, se refiere a un hombre o punk que persigue y engaña a las chicas; . Se puede observar que en inglés, "snake" suele tener una connotación despectiva. Por ejemplo: las acciones de John indican que es una serpiente. El comportamiento de John demuestra que es un hombre frío y siniestro.
Existen muchos modismos y refranes compuestos de serpientes. Tomemos algunos ejemplos: Una serpiente en la hierba. Enemigos o peligros potenciales.
La serpiente que calienta el corazón. Cría un tigre para causar problemas y apaciguar a los malos. Cuidado con las serpientes en la hierba. Cuidado con las serpientes en la hierba.
Siete, es un caballo - caballo
A los británicos y americanos les gustan mucho los caballos, por eso hay muchas frases, modismos y refranes compuestos por la palabra "caballo". A continuación se muestran algunos ejemplos:
1. Actúa como si fueras superior. Pretencioso y arrogante.
Trabaja como un caballo. Atarearse.
3. Veterinarios y curanderos.
4. Caballo oscuro. El inesperado ganador del concurso.
Los votantes se sorprendieron cuando un caballo oscuro ganó la nominación. Todos los votantes se sorprendieron cuando nadie ganó la contienda.
8. Es una oveja - oveja
En inglés, se refiere a una persona tímida, cobarde y dócil. Hay muchos proverbios sobre las ovejas.
Si no haces una cosa, no dejarás de hacer la otra. Robar un cordero es ser estrangulado (muerte); robar una cosa grande o pequeña es ser ladrón (es decir: no pararás hasta hacerlo).
Hay ovejas negras en cada grupo. Hay una oveja negra en cada rebaño y un hijo feo en cada familia. )
3. Las personas que se conviertan en ovejas serán devoradas por los lobos. Estoy dispuesto a ser una oveja y alimentar a los leopardos y a los lobos por la mañana y por la tarde.
Una oveja que hace las paces con un lobo pronto se convertirá en cordero. La oveja que suplica paz al lobo pronto se convertirá en cordero.
Nueve, un mono - mono
Cuando se usa mono como sustantivo, se refiere a un niño travieso, un niño travieso, una persona parecida a un mono y una persona crédula. Tales como: ¡Qué estás haciendo, monito! ¡Qué estás haciendo, pequeño alborotador! Cuando mono se usa como verbo, significa tontear, tontear y causar problemas. Por ejemplo: ¡Deja de jugar con la televisión! ¡No toques la televisión!
Hay muchas frases, modismos y jergas interesantes que se utilizan con la palabra mono. Por ejemplo: ponerle el mono a alguien. Hacer enojar a alguien, irritar a alguien; tus últimas palabras realmente lo enojaron. Tu última frase realmente lo enojó; otro ejemplo: jugar con monos; monos con colas largas; deshacerse de los monos;
X. Gallo
Hace referencia a un líder, un líder y una persona arrogante. Las frases formadas con gallo son coloridas, como por ejemplo el Gallo del paseo/colegio. Una persona que domina a los demás; un gallo en el desván/muladar. Un rey en un mundo pequeño; viviendo como un gallo de pelea, sobre todo comiendo bien, cuentos fantásticos.
El proverbio expresado en Gallo: Casa triste es, la gallina canta más fuerte que el gallo. Es un signo siniestro para una familia (es decir: una familia en la que el marido es débil y todas las esposas son dueñas no será feliz, lo que por supuesto es un pensamiento patriarcal).
11. Perro - Perro
En chino, los perros se utilizan a menudo como metáforas de personas, como lacayos leales y perros guardianes, y modismos como "Gou Gou Fei Ying" y "Un perro no es tan bueno como un perro". En inglés, además de las metáforas, también hay una variedad de frases y refranes coloridos. Perro, cuando se usa como sustantivo, se refiere a una persona sin valor, una mala persona, un perdedor, una persona no amada (o impopular).
A veces los adjetivos pueden hacer referencia a varias personas, como por ejemplo: ¡Perro sucio! ¡Chico malo! Un hombre afortunado, un perro mudo, una persona silenciosa, un perro astuto. Gente que busca placer en secreto, gente que abusa de los perros en secreto; gente que ocupa la letrina y no hace caca. Ocupa la letrina y no hace caca.
Proverbios expresados con perros:
Los perros que ladran no muerden. Los perros que ladran no muerden (es decir, no tomes en serio a las personas que amenazan en voz alta o que están acostumbradas a gritar fuerte).
Todo el mundo tiene momentos de orgullo. Cada uno tiene sus momentos de éxito.
Los perros no comen perros. Los gustos no se comen unos a otros; los cuervos no picotean los ojos de los cuervos.
Twelve es un jabalí
En inglés, la palabra wild boar se refiere a los jabalíes castrados y a los jabalíes. Las palabras relacionadas con los cerdos incluyen pig (pig, piglet, pig), hog. (cerdo comestible), cerda (cerdo) y cerdo (cerdo: uso antiguo). El jabalí se utiliza en el zodíaco para representar la codicia y la inmundicia.