¿Cómo se llama la versión china de lubov? El significado de las canciones de lubov
Introducción: Recientemente, apareció una canción "lubov" en un idioma desconocido en Douyin. Es muy bonita. Entonces, ¿cómo se llama la versión china de "lubov"? Significado de la canción de Lubov. ¡Descubrámoslo juntos a continuación! ¿Cómo se llama la versión china de lubov?
La versión china de lubov se llama My Love - Tu Zining Recientemente, esta canción de lubov se ha vuelto muy popular en Douyin, pero se informa que la canción se llama. "Р?чка", que es del río. Es decir, se informó erróneamente en Internet como Lubov. Esta canción está en ucraniano y no en inglés.
Cantante: Bodan Yulia
Esta canción existe desde hace muchos años. También se llama lubov. La letra parece muy triste. Escúchala. Si escuchas esta canción y lees la letra, poco a poco la sentirás, como si estuvieras sintiendo el estado de ánimo de la persona involucrada.
Esta canción de lz es realmente bonita. No sé si me gustan estas canciones Dark Of Night - Little BirdyOù es-tu -Clemence (esta canción se puede encontrar en Baidu) Siempre Me Quedara - Bebethank you - didonow and forever -Zhao Zhengxi La Oreja De Van Gogh - La RosaDaydreamin - Ariana GrandeIl Avait Les Mots -Sheryfa Luna
Significado de la canción de Lubov
El lubov de Ross Tallanma, anteriormente conocido como "Р?чка River" (el lubov circula en Internet, el cantante es Юл?я Рай Yulia ·Ray (transliteración rusa Юлия Рай)). Es una canción en ucraniano. La razón por la que hay dos versiones es que el ucraniano en realidad es de la misma familia que el ruso, y luego se independizó, por lo que los dos idiomas son muy similares.
Р?чкаlyrics
Б?льше я не дамся смутку в полон
не наздожене мене печаль
Я не за плачу за тобою знов
Прощавай прощавай любий любий
Дв?ч?в одну р?чку не вв?йдеш не благай м ене
Ти мною ща? стя не знайдеш
Не руйнуй що ?
Наша пям'ять збереже любов що у нас була
Вибач зрозум?й я ро злюбила
Те що вже minуло не повернеш
p>
Ти один я одна любий любий
Дв?ч в одну р?чку не вв?йдеш не благай ме? no p>
¿Qué tal?
¿No es así? rosa? й я розлюбила
Letras en chino
No lo haré de nuevo Sé prisionero del dolor,
No dejaré que el dolor me persiga,
No volveré a llorar por ti.
Adiós, adiós,
Querida, querida.
Lo que se fue nunca volverá,
Tampoco encuentras la ternura en mis ojos.
La felicidad se ha ido para siempre.
Tú estás sola, yo estoy solo,
Querida, querida.
Estribillo:
Nunca te metas dos veces en el mismo río
No me lo ruegues.
Tú y yo no podemos encontrar la felicidad.
No destruyas todo lo que tenemos.
Nuestros recuerdos durarán para siempre. > Perdóname, entiéndeme, una vez amé