La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Traducción de cuerpo

Traducción de cuerpo

¡Siéntete libre de ser voluntario contigo!

La primera frase:

Alabado seas, Bodhisattva del Gran Deseo

[preiz tu: ju:? cuerpos? ¿televisión? ov greit vau]

La segunda frase está traducida de forma demasiado directa, palabra por palabra. Es muy probable que los extranjeros se pregunten si no conocían antes Earth Store. Personalmente no lo recomiendo.

La tercera oración:

Namo Ksitigarbha Bodhisattva (no un Bodhisattva)

Namo [t? ¿Ksitigarbha? cuerpos? ¿televisión? ]

Simplemente diga "Nawu" en nawu, la mayoría de los extranjeros lo entienden. Alguien recitará nuestro "Amitabha". Si conoces a alguien que realmente sabe poco sobre el budismo, simplemente reemplaza Namo con tu primer cumplido. Esta es una traducción gratuita.

Además, Ksitigarbha es el carácter romano del sánscrito, y la pronunciación del sánscrito es muy regular. La pronunciación es casi la misma que cuando se escribe completo, lo cual suele ser suficiente.

Otros

Namo Amitabha

Nama Amitaba

Namo Sakyamuni

Namo Sakyamuni Buda

Namo Manjushri

Namo Manjushri Bodhisattva

Namo Samantabhadra

Namo Samantabhadra Bodhisattva

Namo Maitreya Buda

Namo Maitreya Buddha

Namo Guanyin

No existe un Bodhisattva Guanyin en el sur de China, o en otras palabras, no existe un Bodhisattva Guanyin en el sur de China que pueda usarse directamente en chino. debido a su gran popularidad.

Buda

Buda

Dharma

Ley

Sangha

Sangha

Sangha

Buda

Dharma

Ley

Sangha

Sangha

Arahant

Arahant

Por supuesto, esto es sólo una emergencia temporal. Si está interesado en introducir el budismo en inglés, se recomienda que se tome el tiempo para aprender los conceptos básicos del inglés y el sánscrito budista.