" Zi Su dijo: "¿Sabes cómo son el agua y la luna?"
Traducción
(Yo) sé que estas cosas no se pueden obtener repetidamente, solo confío en ellas en el triste viento otoñal.
De "The Former Chibi Ode"
Se adjunta el texto original y la traducción, como sigue:
El original "Chibi Ode"
¿El autor Su Shi? Dinastía Song
Comparación de traducciones
En otoño, el 16 de julio, Su Shi y sus amigos fueron a pasear en bote en Chibi. Había una ligera brisa y el agua no podía llegar a la superficie. Levanta una copa para brindar por tus compañeros, recita artículos relacionados con la luna y canta alabanzas. No mucho después, la luna salió de Dongshan, flotando entre la Osa Mayor y el Buey. Una niebla blanca lechosa se extiende a lo largo del río y el agua azul llega al cielo. Deje que el barco flote en el río sin límites y cruce el río vasto e ilimitado. El viento es tan vasto como Feng Xu y no sé dónde termina, flota como un mundo independiente y se transforma en un hada.
En ese momento, estaba muy feliz de beber, golpeaba el costado del bote con las manos y cantaba canciones. La canción dice: "El osmanthus es como un remo azul, golpea el cielo y traza un rayo de luz. Estoy embarazada y espero que la belleza esté allí cuando el invitado tiene sexo oral, confía en la canción para hacerlo". busca la paz. Su voz está llena de resentimiento, anhelo, llanto y queja, y el eco perdura en tus oídos. Puede hacer bailar al dragón en el valle profundo y hacer llorar a la viuda en el barco.
Zisu estaba muy triste y le preguntó al invitado: "¿Qué pasa?" El invitado dijo: "La luna y las estrellas son escasas y los mirlos vuelan hacia el sur. ¿No es este un poema de Cao Mengde? Mirando hacia el oeste hacia Xiakou, de este a este. Mirando a Wuchang, las montañas y los ríos están envueltos en nubes y son sombríos. ¿No es esto porque Meng Dezhi quedó atrapado en Zhoulang Al cruzar el río con poemas, se convirtió en un héroe en el mundo? ¿Lo es ahora? Mi hijo y yo estamos pescando en el río, haciéndonos amigos de peces, camarones y alces. Enviamos efímeras al cielo y a la tierra en un pequeño bote, lamentando mi vida. el río Yangtze. Volando con los inmortales voladores, sosteniendo la luna brillante, sabiendo que nunca sucedería de repente, me arrepentiría".
Zi Su dijo: "Ya conoces a mi esposo. ? Los muertos son así, pero él nunca ha estado allí; los muertos son así, y la marea no retrocederá ni fluirá. El cielo y la tierra no se pueden cambiar en un instante, entonces tengo infinitas cosas. , entonces ¿por qué debería envidiarlos? Además, todo en el mundo tiene su propio dueño, si no es mío, lo tomaré por nada. Sin embargo, la brisa en el río y la luna brillante en las montañas están vacías. Belleza. Son inagotables y son el tesoro inagotable del Creador. Mi hijo y yo somos adecuados”.
El compañero sonrió feliz y volvió a limpiar la taza y verterla. Se terminaron todas las verduras y frutas, dejando solo las tazas sobre la mesa en un desastre. Durmiendo en el barco, abrazados, sé que el horizonte se ha vuelto blanco.
Traducción
En el otoño de Ren Xu, el 16 de julio, Su Shi y sus amigos fueron a navegar en Red Cliff. Hay una suave brisa y el agua está tranquila. Levanta una copa para brindar por tu pareja, recita un artículo relacionado con la luna brillante y elogia este artículo. Después de un tiempo, la luna brillante surgió de la montaña trasera de la montaña Dongshan, flotando entre Dousu y Niusu. Una niebla blanca cruza el río y el agua clara llega al cielo. Deje que el barco flote en el río sin fin y cruce el río sin fin. La inmensidad (mis sentimientos), la inmensidad (mis sentimientos), son como cabalgar sobre el viento de la nada, pero sin saber dónde termina, flotando como si abandonara el mundo, desapegado e independiente, convirtiéndose en un hada y entrando en un país de hadas. . En ese momento bebí felizmente y golpeé el costado del bote con la mano. Sansong: "El bote de madera de osmanthus, el remo de vainilla, da la bienvenida a las olas vacías, el corazón está lejos y el amante está en el fin del mundo. Hay invitados que pueden tocar la flauta, y la flauta coincide con la canción según Al ritmo, la flauta hace un sonido de "woo-woo", como tristeza, como anhelo, como llanto, pero también como hablar. El final es triste, suave y largo, como un hilo continuo. Baila en el valle profundo y hace llorar a la viuda en el barco solitario, de modo que se ve triste. Después de ajustarse la ropa, se enderezó y preguntó al invitado: "¿Por qué es tan triste el sonido de la flauta? "El invitado respondió: "La luna y las estrellas son pocas y espaciadas, y los pájaros vuelan hacia el sur. ¿No es este un poema de Cao Gong y Meng De? "Puedes ver Xiakou al oeste y Wuchang al este. Las montañas y los ríos están conectados y llenos de vegetación. ¿No es este el lugar donde Cao Mengde fue asediado por Zhou Yu? Capturó Jingzhou, capturó Jiangling y navegó hacia abajo. el río Yangtze. Sus buques de guerra se extienden a lo largo de miles de millas, con banderas cubriendo el cielo, bebiendo vino junto al río y cantando poemas con una lanza. De hecho, es un héroe contemporáneo, pero ¿dónde está hoy? pescar y cortar leña en las islas de agua junto al río. Los peces y los camarones son compañeros, y los alces son amigos (nosotros) navegamos en este pequeño bote y levantamos nuestras copas para brindar.
(Nosotros) somos tan pequeños como el mijo en el mar en un mundo tan vasto como una efímera. (Ay) Lamento que nuestras vidas sólo duren un breve momento y envidiamos el interminable río Yangtze. (Quiero) viajar alrededor del mundo de la mano de los dioses, abrazar la luna brillante y vivir para siempre en el mundo. (Yo) sé que estos no se pueden obtener repetidamente, solo confío en ellos en el triste viento otoñal. Le pregunté: "¿Conoces esta agua y la luna?" Como el río, en realidad no desaparece; el tiempo redondo es como el mes, pero al final ni aumenta ni disminuye. Se puede ver que desde el lado cambiante de las cosas, nada en el cielo y en la tierra permanece inmutable por un momento; desde el lado inmutable de las cosas, todo es tan infinito como la propia vida. Además, todo lo que hay en el cielo y en la tierra tiene su propio pertenencia. Si no es lo que merece, no recibiréis ni un centavo. Sólo cuando la brisa del río y la luna brillante en las montañas llegan a tus oídos podrás oír el sonido y tus ojos podrán dibujar varios colores. Nadie te prohíbe conseguir estas cosas y nunca tendrás que esforzarte para disfrutarlas. Este es el tesoro inagotable del Creador que tú y yo podemos disfrutar juntos. El invitado sonrió alegremente, limpió la copa y la llenó de vino. Se comieron todas las verduras y frutas, dejando solo las tazas y platos en la mesa en un desastre. (Zisu y sus compañeros) durmieron sobre las almohadas del otro en el barco. Sin saberlo, el cielo se volvió blanco.