La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - 2020-07-03

2020-07-03

20 Gestión de exámenes de ingreso de posgrado: resuelva rápidamente el razonamiento de traducción

Primero, traducción precisa

Al hacer preguntas de razonamiento de traducción, debe recordar que el primer paso es la traducción. La traducción aquí implica principalmente cinco. tipos de traducción:

1. Si P, entonces S. Traducido a P→S, que es lo que llamamos hacia adelante y hacia atrás. Hay cuatro grupos de expresiones similares que suelen aparecer en las preguntas del examen de ingreso de posgrado y que requieren que los candidatos las memoricen. ①Mientras P sea S, esta traducción requiere atención. En los exámenes, siempre que se omita, a menudo se traducirá como hacia adelante y hacia atrás. ②P es la condición suficiente de S; 3 es la posible s de p; 4 p es inseparable de s.

2, solo P, solo S. Traducido como S→P, significa empuje hacia adelante. También hay algunas expresiones con el mismo significado en el examen. * * *Hay cuatro grupos que los candidatos deben dominar. ①P es solo S; ②P es la condición necesaria de S; ③Sin P, ​​no existe ④P es la base y premisa de s;

3. A menos que p, s. Esta traducción es un punto de traducción que los candidatos siempre han sido incapaces de recordar. Se puede resumir en una frase si avanzar o no. Aquí el primero se refiere al contenido excepto lo que sigue, y el segundo se refiere a lo que sigue. En otras palabras, se traduce como no-P → S.

Las tres anteriores son traducciones de →. Aquí se debe recordar a los candidatos que a lo que deben prestar atención es al orden. Cuando utilizas flechas para representar información sobre la raíz, es posible que tengas que averiguar quién está delante de la flecha y quién detrás; de lo contrario, encontrarás grandes dificultades al responder las siguientes preguntas.

4. Respecto a la traducción de las conjunciones P y S, aquí, y significa que tienen significado al mismo tiempo. Si el candidato encuentra oraciones que puedan expresar lo mismo al mismo tiempo durante el examen, tradúzcalas directamente a y.

5. Respecto a la traducción de oraciones alternativas: Las oraciones alternativas incluyen lógicamente dos situaciones. Una es una oración alternativa compatible, es decir, P o S, que tiene al menos una expresión o, pero permite múltiples situaciones. existen simultáneamente. Otra situación es p o s, lo que significa que solo hay uno. Al ver esto, algunos candidatos pueden sentirse confundidos. ¿Cómo notar la diferencia durante el examen? Los alumnos pueden distinguir a través del contexto para ver si la información involucrada en la pregunta puede existir al mismo tiempo.

2. Método de posicionamiento de opciones

El primer paso en el razonamiento de la traducción es, por supuesto, la traducción. Pero los candidatos deben recordar que su examen de ingreso a la escuela secundaria tiene una característica muy obvia, es decir, el tiempo es escaso y las tareas pesadas. En los últimos años, las preguntas de razonamiento de traducción en los exámenes de ingreso de posgrado han sido ricas en información. Entonces, ¿deberíamos traducir siempre que aparezcan palabras lógicamente relacionadas? Aparentemente no. Sólo captando información clave y traduciendo información útil se pueden resolver los problemas de forma rápida y precisa. Esto requiere que los candidatos dominen el método de posicionamiento de opciones. Al hacer las preguntas, primero deben mirar las opciones y qué información están involucradas en las opciones. Volveré a Stem para procesar información relevante y mejorar la eficiencia al responder preguntas.

En cuanto al razonamiento de traducción, los candidatos no deben dejarse intimidar por largas discusiones sobre el tema. Sólo necesitamos aclarar nuestras ideas, captar información útil y manejar con precisión el razonamiento de traducción, y ganaremos más de la mitad de la batalla. En cuanto a la segunda mitad, la próxima vez escuche el desglose de las reglas de inferencia. Además, las vacaciones de verano ya están a mitad de camino, así que no dejes de estudiar. ¡Solo trabajando duro podremos estar a la altura de nuestra apasionada juventud!

Lo anterior es el sentido común de "20 consejos para la gestión de exámenes de ingreso de posgrado: resuelva rápidamente el razonamiento de la traducción" compilado por el estudiante de último año Xueyou. Para conocer más métodos de aprendizaje, preste atención a "Estudiar personas mayores"