Traducción del examen nacional de ingreso a la universidad de 2009, volumen 1 en inglés, lectura A
El agua embravecida sostenía todo su cuerpo y, de vez en cuando, presionaba su pantorrilla contra su enorme cuerpo, y el agua embravecida barría su pantorrilla.
El nivel del agua subió repentinamente y la cría fue arrastrada fuera del cuerpo de su madre. Sin el caballo, la general rápidamente se dio la vuelta y se dio cuenta, presionó su cabeza contra las rocas de la orilla y luego usó mucha fuerza. Lo recogió, lo metió en la caja e intentó colocarlo en el estrecho estante de roca.
En este momento, retomó su declive. Si definitivamente iba a morir, yo lo sabía como ella, había un lugar por donde podía llegar a la orilla, pero del otro lado, el río desde donde la llevaban en sus patitas.
Aunque tengo muchas ganas de saber qué puedo hacer el próximo año, escuché al querido caballo de mi madre cruzar el río y me levanté. El banco y el camino es devolverla a donde siempre gruñó lo más rápido posible, pero sus pantorrillas son música para los oídos.