Doscientos minutos para traducir el contenido principal de un artículo japonés. 200-400 palabras son suficientes. Una buena traducción suma 100 puntos.
(18) Contenido principal
La burbuja japonesa de Japón ににまるバブル⼬💨がしたがにしたたEl “のじは10” de Japón ha disminuido y el “なぉ” de hoy sigue siendo “としてバ”. " Moneda, rascacielos, bienes raíces, burbuja.
Prefacio のバブル⼬💨La increíble situación de China. "のバブルの" "に〾" de Japón Las razones y los antecedentes de la formación de "する"
La parte anterior, la segunda parte y la tercera parte son iguales.
Ziは200-400ぇます
La posición de la palabra "ののにつくよぅにめま" ha sido determinado.ィンのㄣソフトのをわな.
しかしあがにためぃくつかあのかかかあか. El contenido es relativamente largo.ど agregó.
Sincero y educado, ¡usa palabras, usa palabras!