La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - Extractos del discurso original en chino clásico pronunciado por estudiantes de primer año de ingeniería posteriores al 2000

Extractos del discurso original en chino clásico pronunciado por estudiantes de primer año de ingeniería posteriores al 2000

Al repasar chino clásico, debes ser bueno resumiendo. A continuación se muestran algunos métodos de preparación efectivos para el examen de ingreso a la universidad en chino clásico, ¡que vale la pena recopilar y aprender!

Texto original de un discurso chino clásico pronunciado por un estudiante de primer año de ingeniería nacido en 2000: extraído de "Los estudiantes de escuela primaria son educados"

Estimados profesores y compañeros:

Estoy muy feliz en este carruaje educado.

Chen Yining es un estudiante de primer año de ingeniería civil en la Universidad de Leeds. Es de Shijiazhuang, Hebei. Es un honor hablar hoy en nombre de los estudiantes de primer año. En primer lugar, deseo a los estudiantes la oportunidad de encontrarse aquí. Al mismo tiempo, me gustaría expresar mi profundo agradecimiento a los profesores y a las personas mayores que han trabajado tan duro para reclutar estudiantes para nosotros.

El fuego de julio se lleva el viento y pisa las nubes; cerca de Tianfu Rongcheng, hay una sala luminosa de la Universidad Jiaotong. Está Emei en la ciudad, que está llena de agua y sopa; Xiling está cubierto de nieve, y el lago barrera conduce al río Capital. La escuela es verde, las garcetas vuelan; las hojas de té florecen y las sombras son horizontales. Al deambular por aquí, no soy sensible, pero he oído hablar de la gentil connotación del tutor de la Universidad de Jiaotong y me apasiona su estilo. Intoxicado en lo más profundo de este lugar, no pude evitar sentirme relajado y feliz, imaginando mis próximos cuatro años.

? Tao Zi y Li Zi no dijeron nada, pero siguieron su propio camino. ? Lo mismo ocurre con la Universidad Jiaotong. Alguna vez pensé que el examen de ingreso a la universidad era el final de una década de dificultades, pero ahora sé que es el comienzo de un nuevo capítulo en la vida. No soy muy capaz, pero espero poder trabajar junto con mis amigos y profesores de SJTU. Busque la excelencia y ese día eventualmente llegará. No olvide su intención original y zarpe aquí: ¡Pengcheng está a miles de kilómetros de distancia y el camino por delante será sencillo!

Como dijo el antiguo director Mao Yisheng: La vida es un viaje que dura cientos de años. Lo he experimentado nueve de cada diez veces. Mirando hacia atrás, al polvo del pasado, todavía puedo ver claramente que era más accidentado que plano, a veces en lo profundo del valle y a veces inundado. Afortunadamente existe un puente para cruzarlo. ¿Cómo se llama este puente? ¡Habla de lucha! ?

Contenido de los textos clave

" lt"Diez artículos de las Analectas de Confucio", "Estoy en el campo", "Estímulo al aprendizaje", "El debate de Ziyu", " Sátira de Zou Ji sobre Qi" Wang Najing", "Zhao cuestionó al embajador de Qi", "Biografías de Lian Po y Lin Xiangru", "Biografía de Qu Yuan", "Sobre Ji Shu", "Chen Qing Biao", "Prefacio a la Colección Lanting", "Gui Ci", etc. Prefacio a "Una breve introducción a los setenta y dos mártires de Huanghuagang".

Inferir el significado de las palabras en un entorno lingüístico específico

En la lectura exhaustiva del chino clásico, a menudo nos encontramos con caracteres, palabras y oraciones individuales que no podemos entender en ese momento. avanzar según la inercia y el significado de las palabras, o retroceder según el contexto y el siguiente significado literal. Como dice el refrán, las palabras no se pueden separar de las palabras, las palabras no se pueden separar de las oraciones y las oraciones no se pueden separar de los párrafos (textos). Sólo colocando las palabras, frases y oraciones en el marco contextual general del párrafo o incluso del artículo podremos captarlos con mayor precisión. ¿En chino clásico? ¿Palabra? Como el énfasis está en la comprensión, las preguntas del examen prestan gran atención a los factores contextuales. Las palabras en contextos específicos suelen tener significados específicos. Especialmente en el caso de las palabras de contenido en chino clásico, debido a que la palabra tiene múltiples significados, es posible hacer juicios completamente equivocados sin contexto. Por lo tanto, nos será de gran ayuda dominar algunas habilidades y métodos para comprender eficazmente el chino clásico.

Además, también podemos utilizar modismos conocidos para inferir el significado de las palabras. Los modismos conservan una gran cantidad de significados clásicos. Después de dominar una cierta cantidad de modismos, puedes inferir el significado del chino clásico basándose en el significado y el uso de ciertos modismos. Por ejemplo, ¿preguntas del examen de ingreso a la universidad? ¿En la Zero2IPO oficial nunca hacemos preguntas privadas? (Pero sea cauteloso y respetuoso), ¿cuáles son los modismos? ¿Seguir con eso? .

El significado y el uso de las palabras de contenido en la prueba de lectura de chino clásico del examen de ingreso a la universidad generalmente se pueden encontrar en libros de texto o modismos de uso común. Por lo tanto, debemos ser buenos para hacer inferencias de lo que hemos aprendido en clase, comparar entre sí y distinguir similitudes y diferencias, para resolver el problema del significado de las palabras del contenido en las preguntas del examen.

Opciones incorrectas comunes para las preguntas de generalización

Si observamos las preguntas de ensayo en chino clásico del examen de ingreso a la universidad en los últimos diez años, ¿generalización? ¿Cuál es el título general? ¿Encontrar opciones que coincidan (o no coincidan) con el significado deseado? La forma en que aparece. ¿El patrón de error para cada opción se puede resumir como? ¿Usar mal causa y efecto? ,?Eventos varios? ,?Crear algo de la nada? ,? ¿Confusión del bien y del mal? Entonces qué. ¿Malentendido el texto? Varios tipos.

(1) Mal uso de causa y efecto. Este error significa que las dos cosas en el texto original no constituyen una relación causal, pero las opciones se tratan en una relación causal.

(2) Eventos diversos. Este error se refiere a combinar dos o tres cosas y confundir adverbios, atributos u otras condiciones.

(3) Crear algo de la nada. Significa que esto no es lo que significa el texto original, simplemente agrega contenido a las opciones. Por ejemplo, ¿qué es el punto C de la pregunta 19 del examen de ingreso a la universidad? (Cuando Di Xu Renjie protestó) El emperador se sintió muy avergonzado, por lo que tuvo que aceptar la protesta de Di Xu Renjie. ? Hay otras dos inconsistencias aquí, a saber: ¿Extraño? Entonces qué. ¿tengo que? ,¿emperador? ¿Extraño? No hay expresión en el texto original, ¿hay algo más? ¿Cuál es la solución para Gao? Una frase muestra plenamente que cuando Gaozong aceptó el consejo, no tenía que hacerlo. El error en esta pregunta no pertenece a nada.

(4) Confundir el bien y el mal. Este error significa que el texto original tiene expresiones relacionadas, pero la expresión en la opción es exactamente opuesta al texto original.

(5) Malentendido de las palabras. Este tipo de error es muy pequeño, porque muchas veces sólo una palabra es incorrecta y las demás expresiones son completamente correctas.