Extracto de 50 palabras y comentario de la literatura estadounidense.
Zhu Ziqing
Las golondrinas se han ido, pero volverán; los sauces se han marchitado, pero volverán a ser verdes las flores de durazno se han marchitado, pero florecerán; de nuevo. Pero dime, sabio, ¿por qué nuestros días se han ido para siempre? Alguien los robó: ¿quién era? ¿Dónde está escondido? Se escaparon solos: ¿dónde están ahora?
No sé cuántos días me dieron, pero se me están quedando las manos vacías. Contando en silencio, más de ocho mil días se me escaparon; como una gota de agua en la punta de una aguja en el océano, mis días gotearon en la corriente del tiempo, sin sonido ni sombra. No pude evitar estallar en lágrimas.
Ve a donde vayas, ven a donde vengas; ¿cuál es la prisa entre el ir y el venir? Cuando me desperté por la mañana, dos o tres soles ponientes brillaban en la cabaña. El sol tiene patas y se ha movido suave y silenciosamente; lo seguí aturdido. Entonces, cuando me lavo las manos, los días pasan en la palangana; cuando como, los días pasan en el cuenco de arroz; cuando estoy en silencio, los días pasan delante de mí; Me di cuenta de que estaba ansioso y cuando extendí la mano para cubrir mi mano, volvió a pasar por la mano cubierta. Cuando oscureció, estaba acostado en la cama y él pasó rápidamente a mi lado y se alejó volando de mis pies. Cuando abra los ojos y vuelva a ver el sol, será un nuevo día. Cubrí mi cara y suspiré. Pero con un suspiro las sombras de un nuevo día comenzaron a vislumbrarse.
En los días en los que vuelo, en este mundo de miles de hogares, ¿qué puedo hacer? Sólo queda deambular, sólo correr; en el apuro de más de 8.000 días, ¿qué más queda además de deambular? Los últimos días son como humo, arrastrados por la brisa, como niebla, evaporada por Chu Yang, ¿qué huellas he dejado atrás? ¿Dejé un rastro como una telaraña? Vine a este mundo desnudo y ¿volveré desnudo en un abrir y cerrar de ojos? Pero no puede ser plano. ¿Por qué haces este viaje en vano?
Eres muy inteligente, dime, ¿por qué nuestros días se han ido para siempre?
Apreciación de las obras
La prosa "Hurry" de Zhu Ziqing fue escrita el 28 de marzo de 1922. Era el reflujo del Movimiento 4 de Mayo y la realidad seguía decepcionando al autor. Pero el poeta no está dispuesto a hundirse en la vacilación. Mantiene su propia posición "neutral" y la persigue con perseverancia. Él cree: "Cada proceso en la vida tiene su propio significado y valor independiente: ¡cada momento tiene su propio significado y valor! Cada momento tiene su propia posición apropiada en el tiempo continuo". (Carta de Zhu Ziqing a Yu Pingbo, 7 de noviembre de 2002). ) Por lo tanto, debe "pisar el suelo paso a paso y dejar huellas profundas" (la destrucción de Zhu Ziqing) para lograr "la satisfacción del párrafo". Todo el poema revela el susurro de injusticia interior del poeta con un toque de tristeza, y también refleja el estado de ánimo común de la juventud intelectual durante el reflujo del Movimiento del Cuatro de Mayo.
"Date prisa" es la emotiva obra del poeta. El poeta se inspiró en el paisaje primaveral que tenía ante él y lo expresó con la ayuda de la imaginación. La imaginación "hace aparecer cosas desconocidas, y la pluma del poeta las completa, dejando que la nada etérea encuentre su propia posición y nombre." ("El sueño de una noche de verano" de Shakespeare) El poeta expresa el tiempo etéreo y los pensamientos abstractos a través de fenómenos, y utiliza el Señales emocionales del poeta para seleccionar y capturar imágenes vívidas. El estado de ánimo del poeta fluctúa con el tiempo de lo invisible a lo tangible, de lo vago a lo claro.
"Las golondrinas se han ido, pero volverán; los sauces se han marchitado, pero volverán a ser verdes; las flores de durazno se han marchitado, pero volverán a florecer" El poeta utilizó unas pocas pinceladas. para esbozar una imagen vaga. El autor no describe los verdaderos sentimientos de la primavera, pero sumerge a los lectores en la imagen, acepta la infección emocional y al mismo tiempo hace sugerencias visuales: el ascenso y la caída de la naturaleza que se muestran en esta imagen son huellas del paso del tiempo. , así el poeta sigue Mi paradero ese día. Sin embargo, mis días “se fueron para siempre”. No puedo verlos ni tocarlos. ¿Me "robaron" o me "escaparon"? Los signos del metabolismo natural contrastan con sus días invisibles, revelando la sensación de pérdida del poeta en una serie de frases interrogativas.
"Como una gota de agua en el océano, mis días gotean en la corriente del tiempo". Es extremadamente exagerado utilizar la novedosa metáfora de "una gota de agua" para describir el más de una persona. 8.000 días. Comparado con la inmensidad de la corriente temporal, que se compara con el mar, resalta las características "silenciosas y sin sombras" del día de una persona. De hecho, aquí hay rastros de sus propias vidas. Una gota de agua es su imagen. Caer al mar tiene su ligero sonido. El poeta hace todo lo posible por sentirlo visual y auditivamente, buscando los días pasados. Pero más de 8.000 días se han "escapado" silenciosamente.
La crueldad del tiempo y la brevedad de la vida hacen que el poeta no pueda evitar "sudar" y "llorar".
¿Qué tan "apurado" es el tiempo? El poeta no se involucra en discusiones abstractas. Expresa sus sentimientos y su subconsciencia a través de imágenes, "penetrando la superficie de la familiaridad y buscando 'cosas nuevas'". ("Poesía y pintura de Zhu Ziqing") Como resultado, se visualiza el tiempo brumoso y el "secreto único" del poeta se revela en las escenas de la vida ya comunes.
"Cuando me levanto por la mañana, el sol poniente brilla en la cabaña en dos o tres direcciones. El sol tiene pies y se ha movido suave y silenciosamente. El sol ha sido personificado, caminando". como una niña, tranquilamente La tierra pasa junto al poeta, y el poeta "se mueve" con el sol y "gira" sin comprender. Luego, el poeta utiliza una serie de frases paralelas para expresar el paso del tiempo. Comer, lavarse las manos y meditar son detalles de la vida cotidiana de las personas, pero el poeta es muy consciente del paso del tiempo. Cuando quiso quedárselo, saltó con gracia, se alejó volando ligeramente, se deslizó silenciosamente y pasó rápidamente, y el ritmo del tiempo se hizo cada vez más rápido. El poeta utiliza palabras vívidas para describir la imagen cambiante del tiempo, dando a la gente un sentimiento vívido. Escuchamos el ritmo rápido y vivo del tiempo y la vibración del corazón del poeta.
En el correr del tiempo, el poeta se detiene, reflexiona y persigue con perseverancia. La oscura realidad contradice su propio entusiasmo, y la prisa del tiempo contrasta con su propia inacción, lo que le permite al poeta ver con mayor claridad: "El pasado es como humo ligero, arrastrado por la brisa, como niebla, derretida por Chu Yang". Si. La tercera sección todavía refleja el paso del tiempo en función de los sentimientos específicos del autor en un día determinado, y refleja la situación general en función de los individuos. Aquí, el autor ha hecho un resumen de alto nivel del paso de más de 8.000 días. , dejando pasar el tiempo a toda prisa. Este tipo de imagen se condensa en un solo punto, haciendo más claro y perceptible el paso del tiempo: coloreado, celeste, blanco lechoso, significa "soplar" y "evaporarse". El poeta lo vio, lo tocó, sintió claramente el paso del tiempo con todo su cuerpo y mente, y persiguió las "huellas de telaraña" de su vida.
El poeta utiliza sus emociones para crear una escena, visualiza el tiempo etéreo y añade una serie de preguntas líricas, que revelan naturalmente la lucha del alma y el dolor de la autoconfesión, y también expresa su Yo interior. La búsqueda persistente en el deambular. Sencillo y sencillo, revela una fuerte atmósfera lírica.
La poesía tiene belleza musical. La poesía métrica usa métrica y rima para expresar musicalidad, mientras que el verso libre también usa líneas y rima para mantener el sentido del ritmo. La poesía en prosa abandona todas estas formas externas y su belleza musical se revela naturalmente a partir de la unidad orgánica de las fluctuaciones emocionales internas del poeta y el ritmo del lenguaje. Hunter opina: "Aunque es prosa, en ocasiones muestra la plena presencia del ritmo, por lo que rompe con su tipo nominal y adquiere el nombre de 'poema en prosa', que es una obra semirrítmica en el campo de la poesía". ("Introducción a la estética" traducida por Fu Donghua) es una "obra semi-rítmica".
"Hurry" expresa la búsqueda del autor de las huellas del tiempo y el rápido fluir de las emociones. Todo el estilo se unifica en la "ligereza", con un ritmo suave, ligereza y suavidad. Para coordinar el ritmo de las emociones, el autor utiliza una serie de frases paralelas: "Al lavarse las manos, los días pasan por la palangana; al comer, los días pasan por el cuenco de arroz; el tiempo de silencio..." La misma frase Está simplificado, un hilo Las imágenes animadas y tranquilas se desarrollaron rápidamente bajo la influencia de la emoción, haciéndome parecer ver el fluir del tiempo. Y la mayoría de las oraciones son oraciones cortas de cinco o seis palabras, que parecen enérgicas y fluidas. La estructura sintáctica es simple, sin múltiples niveles de cambios, como un río que fluye, como una armónica, con ondas sonoras continuas. Su musicalidad no reside en el tono sino en la fluidez y ligereza de sus frases. El autor no dio más detalles deliberadamente, simplemente "escribió de manera informal y honesta". Utilice un lenguaje hablado vívido y expresivo para permitir que la poesía se exprese libremente. El ritmo del lenguaje y el ritmo de las emociones se superponen naturalmente, haciendo que la poesía alcance simetría y armonía.
El uso de palabras repetidas en "Hurry" también hace que el lenguaje sea rítmico. El sol se inclina, se mueve suave y silenciosamente, giro aturdido, el tiempo pasa volando y viajo con gracia... El uso de estas palabras superpuestas hace que el poema no solo alcance autenticidad visual, sino también autenticidad auditiva. , es decir, por un lado parece el paso del tiempo, y por otro lado, escribe el sonido del tiempo marchando. Al mismo tiempo, los poetas expresan cosas objetivas por un lado y logran sentimientos subjetivos por el otro. El sonido de la realidad hace que las emociones del poeta fluctúen, lo que se expresa a través del sonido del lenguaje, y las emociones y el paisaje se mezclan naturalmente.
También podemos ver que las palabras superpuestas del poeta se distribuyen de forma natural y simétrica en cada frase para mostrar su ritmo distante y coincidir con las sutiles fluctuaciones emocionales del autor.
El uso de la repetición también es un método común para que los poemas en prosa mantengan sus características musicales. Las llamadas "las palabras son infinitas, las palabras son infinitas" no sólo expresa los sentimientos profundos del poeta, sino que también añade un sentido de melodía al poema. "Sólo hay deambular, sólo correr; después de más de ocho mil días de prisa, ¿qué queda sino deambular?" Palabras como "deambular" y "correr" aparecen repetidamente, y un sentimiento amargo resuena repetidamente. "¿Qué huellas guardo? ¿Dejo huellas como una tela de araña?" El cambio en el número de frases sinónimas hace que los sentimientos sean progresivos, mostrando la belleza del orden en el desnivel. La repetición repetida de la frase final fortalece el tema de la obra y describe los altibajos de las emociones del poeta. El uso de la repetición y el canto repetido desempeña el papel de cantar suspiros.
La estructura de "Hurry" también es muy sencilla. Las once preguntas son pistas sobre el estado de ánimo. Hacer preguntas sin responder y dejarse llevar no sólo muestra la suavidad de la obra, sino también la naturaleza saltadora del poema, permitiendo que la imagen se desarrolle rápidamente. Para expresar el salto de emoción, la poesía ordinaria a menudo difiere de la estructura sintáctica del lenguaje ordinario, ignorando restricciones gramaticales y omitiendo algunos componentes de la oración. La poesía en prosa básicamente adopta la estructura oracional de la prosa, y el salto emocional del autor generalmente no es tan grande como el del verso libre. Pero también es diferente de la prosa, donde frase tras frase y párrafo tras párrafo están conectados por los pensamientos del autor. Las preguntas de "Hurry" no tienen respuesta, pero las respuestas están implícitas, lo que no solo puede inspirar la imaginación de los lectores, despertar un pensamiento profundo, mostrar la belleza de lo implícito, sino también mostrar el rápido flujo de emociones de los colaboradores y la belleza rítmica de poesía.
El texto completo expresa el desamparo, la ansiedad y el arrepentimiento del autor por el paso del tiempo.
Luz de luna sobre el estanque de lotos
Zhu Ziqing
Me he sentido bastante irritable estos días. Esta noche estaba sentada en el jardín disfrutando del aire fresco y de repente recordé el estanque de lotos por el que caminaba todos los días. Debería verse diferente bajo la luz de esta luna llena. La luna salió gradualmente y ya no se oía la risa de los niños en el camino fuera del muro; mi esposa daba palmaditas y saltaba en la habitación, tarareando una canción para dormir aturdida. En silencio me puse una camisa grande y salí corriendo por la puerta.
A lo largo del estanque de lotos, hay un pequeño y sinuoso camino de ceniza. Este es un camino apartado; pocas personas lo recorren durante el día y es aún más solitario por la noche. Hay muchos árboles alrededor del estanque de lotos, lo cual es muy triste. A un lado del camino hay unos sauces y unos árboles cuyos nombres desconozco. En una noche sin luna, el camino es lúgubre y un poco aterrador. Esta noche es agradable, aunque la luz de la luna todavía es muy pálida.
Yo era el único en el camino, caminando de un lado a otro con las manos detrás de la espalda. Este mundo parece ser mío; también me gusta trascender mi yo habitual e ir a otro mundo. Me encanta la emoción y la paz; me gusta vivir en grupos y estar sola. Al igual que esta noche, una persona está sola bajo la luna ilimitada, pensando en todo y en nada, y se siente una persona libre. Las cosas que debían hacerse y las palabras que debían decirse durante el día ahora pueden ignorarse. Ésta es la belleza de estar solo, disfrutaré de la ilimitada fragancia del loto y de la luz de la luna.
En el sinuoso estanque de lotos, espero con ansias las hojas de Tian Tian. Las hojas sobresalen del agua, como las faldas de una elegante bailarina. Entre las capas de hojas, algunas flores blancas se encuentran esporádicamente, algunas florecen con gracia y otras florecen tímidamente como una perla, como una estrella en el cielo azul, como una belleza que acaba de bañarse; La brisa pasó, trayendo consigo volutas de fragancia, como el débil canto de un edificio alto en la distancia. En este momento, las hojas y flores también temblaron levemente, como un rayo, atravesando el estanque de lotos en un instante. Las hojas están muy juntas, por lo que hay claras marcas onduladas. Debajo de las hojas corre el agua de las venas (mi), que está cubierta y algunos colores no se ven, las hojas están más expuestas al viento;
La luz de la luna cae silenciosamente sobre estas hojas y flores como agua corriente. Una fina capa de niebla azul flota en el estanque de lotos. Las hojas y las flores parecían haber sido lavadas en leche; Aunque es luna llena, hay nubes claras en el cielo, por lo que no puede brillar, pero creo que esto es solo un beneficio: el sueño profundo es indispensable y las siestas también son únicas. La luz de la luna brilla a través de los árboles, y los altos arbustos proyectan sombras irregulares y moteadas, tan empinadas como fantasmas; las escasas sombras de los sauces curvos parecen estar pintadas sobre las hojas de loto; La luz de la luna en el estanque es desigual; pero la luz y la sombra tienen una melodía armoniosa, como una famosa canción interpretada por Van Goghling (transliteración inglesa de violín).
Hay árboles alrededor del estanque de lotos, altos y bajos, siendo los sauces los más numerosos. Estos árboles rodean un estanque de lotos; sólo a un lado del camino hay algunos huecos, que parecen estar especialmente reservados para la luz de la luna.
Un ejemplo de color de árbol es el turbio, que a primera vista parece una nube de humo pero dentro del humo se percibe la riqueza de los sauces; Hay montañas distantes en las copas de los árboles, un poco descuidadas. Había una o dos luces saliendo de entre los árboles. Apáticos están los ojos de quien tiene sed de sueño. En ese momento, lo más emocionante eran las cigarras en los árboles y las ranas en el agua, pero la emoción era de ellos; No tengo nada.
De repente recordé lo de recoger loto. Recoger loto es una costumbre antigua en el sur del río Yangtze. Parece haber existido desde hace mucho tiempo, pero floreció en las Seis Dinastías. Puedes hacerte una idea aproximada de este poema. Las recolectoras de loto son adolescentes que reman en botes y cantan canciones de colores brillantes. No hace falta decir que hay recolectores de loto, hay muchas personas que observan a los recolectores de loto. Fue una temporada animada, pero también romántica. El emperador Yuan de la dinastía Liang lo dijo bien en "Fu on Picking the Lotus":
La vieja demonio (yuàn) está dispuesta a remar en un bote, la agachadiza (y√) envía su cabeza a Xu; Hui y pasa la copa de plumas; Zhào puede moverse, pero las algas colgarán, el barco se moverá y navegará. La esbelta cintura de Erqi está envuelta con una tela sencilla y extendida con tela antigua; después del comienzo del verano y la primavera, las hojas son tiernas y las flores tempranas. Cuando sonríen, tienen miedo de tocar la ropa y cuando recogen, tienen miedo. de volcar el barco (jū).
Se puede observar que hubo una escena de deambulación en ese momento. Es realmente interesante, pero es una pena que ahora no tengamos felicidad.
Más tarde recordé la frase de "Song of Xizhou":
Nantang está recogiendo lotos en otoño, y las flores de loto están sobre mi cabeza, bajo la cabeza y jugueteo con las; semillas de loto en el agua, las semillas de loto son tan verdes como el agua del lago.
Si hay recolectores de loto esta noche, el loto aquí se considerará "exagerado"; solo hay algunas sombras de agua corriente. Esto me hace extrañar mucho a Jiangnan. ——Pensando así, de repente miré hacia arriba y sentí que era mi propia puerta. Empujé la puerta suavemente y entré. Mi esposa había estado durmiendo durante mucho tiempo.
Julio de 1927, campus de Tsinghua en Pekín.
En primer lugar, explica los cambios en el pensamiento del autor: no te quedes callado, busca el silencio, cállate, vuelve a la realidad y sé superior a la realidad.
Salí de la casa con un toque de tristeza, aproveché la luz de la luna para relajarme, caminé por el sendero tranquilo y, naturalmente, llegué al estanque de lotos por el que pasaba todos los días para ver el estanque de lotos debajo. la luna. El estanque de lotos bajo la luz de la luna es tan hermoso, con un viento diferente al del día. La hoja de loto es una elegante falda, como la de una bailarina. Puedes imaginar su elegante postura mientras baila con el viento. El loto blanco adornado entre ellos recuerda a la gente su característica de "salir del barro pero no mancharse". Las flores de loto tienen diferentes formas: "Algunas florecen con gracia, otras con timidez; como una perla, como una estrella en el cielo azul, como una belleza que acaba de bañarse". Utilice la palabra "elegante y tímida" en el poema. , el loto parece un hada a los ojos del autor. El autor utiliza una pincelada meticulosa y maravillosas metáforas para describir la forma, el espíritu y el carácter de la hoja de loto de una manera fascinante. La hermosa imagen de la hoja de loto parece estar siempre desarrollándose ante nuestros ojos.
Esto no es lo más hermoso, una brisa de "brisa" hace que esta hermosa imagen de loto se mueva: "La brisa sopla, trayendo volutas de fragancia, como si fuera una débil canción de un edificio distante. En este momento, las hojas y las flores también temblaron levemente, como un rayo, atravesando el estanque de lotos en un instante. Las hojas estaban muy juntas, por lo que había ondas claras debajo de las hojas, que estaban oscurecidas y no se podían ver. : Pero las hojas hacen más viento. "En un instante, la fragancia del loto es como una canción, aparentemente presente o ausente, las ramas y las hojas tiemblan, el agua se ondula y las hojas, flores, formas, colores y sabores. están integrados. La gente también se sumerge en la belleza del estanque de lotos bajo la brisa.
¡Y como si eso no fuera lo suficientemente extremo! Mire nuevamente la luz de la luna en el estanque: "La luz de la luna es como agua que fluye, vertiéndose silenciosamente sobre esta hoja y flor. Una fina capa de niebla azul flota en el estanque de lotos. Las hojas y flores parecen haber sido lavadas con leche; esto Es como un sueño, hay una capa de gasa en el interior. "El agua que fluye debajo de las hojas está cubierta por hojas densas y no se puede ver, pero la luz de la luna sobre las hojas" cae silenciosamente "y la palabra" Xie "gira". el silencio se convierte en movimiento, permitiendo a la gente verlo ante la sensación fluida de la luz de la luna; "Una fina niebla verde flota en el estanque de lotos", la palabra "flotando" resalta la ligereza y la neblina. Las hojas y las flores están envueltas en niebla, brumosas, como bañadas en leche, como un sueño. La luz de la luna es nebulosa y suave, y la niebla es ligera. ¡El estanque de lotos bajo la luna es realmente como un país de hadas! La luna llena con nubes ligeras y una suave brisa da a la gente la sensación de "dormir una siesta", como el estado de ánimo del autor en este momento, pero perfecto. El autor, sin darse cuenta, revela aquí un toque de alegría. "Las escasas sombras de los sauces curvos son como pinturas sobre las hojas de loto". Las hermosas sombras de los sauces no están "proyectadas" sobre las hojas de loto. El autor simplemente usa una "pintura", como si lo fuera un maestro de la pintura. salpicando tinta y usando su corazón, la pintura del suelo hace que la sombra proyectada sobre la hoja de loto sea perfecta, natural, hermosa, realista y llena de interés.
"La luz y la sombra tienen una melodía armoniosa, como una canción famosa tocada en el Vaticano". La luz de la luna es tenue, las imágenes de luz en blanco y negro tienen una melodía armoniosa y la fragancia del loto es persistente y armoniosa. ¡Las sutiles emociones del autor son realmente fascinantes!
Este hermoso paisaje puede hacer que el autor olvide su tristeza, ¿verdad? Pero "la emoción es de ellos, yo no tengo nada". El autor todavía no puede deshacerse de esa melancolía. Un toque de tristeza y un toque de alegría se entrelazan, y el estanque de lotos bajo la hermosa luz de la luna se cubre con un velo brumoso. Es tranquilo y elegante, tranquilo y suave, brumoso y armonioso, el estanque de lotos y la luz de la luna se fusionan en uno. !
Cuando leo "Luz de luna sobre el estanque de lotos" del Sr. Zhu, me siento como si estuviera en el estanque de lotos, como si estuviera caminando por un sendero apartado. Las elegantes hojas de loto verdes, las elegantes flores de loto, la brumosa luz de la luna y el brumoso estanque de lotos se muestran frente a nosotros.
La primera es escribir una historia real.
¿Qué paisaje se describe en "Luz de luna sobre el estanque de lotos"? El título es muy claro: uno es el estanque de lotos y el otro es la luz de la luna. Hay muchos poemas sobre estanques de lotos de las dinastías pasadas, e incluso más poemas sobre la luz de la luna. Pero la luz de la luna en el estanque de lotos de este artículo es absolutamente diferente de la luz de la luna en otros estanques de lotos. El estanque de lotos aquí no será "las hojas de loto son infinitamente hermosas y las flores de loto reflejan el sol con diferentes colores"; la luz de la luna aquí no puede ser "la cortina de la puerta de jade no se puede enrollar, pero el yunque se puede retirar". "El estanque de lotos aquí es "el estanque de lotos bajo la luna", la luz de la luna aquí es "luz de luna sobre el estanque de lotos". Precisamente porque la obra resalta claramente las características del escenario y reproduce vívidamente el escenario específico en un entorno específico, las emociones sinceras expresadas en el artículo tienen un sustento confiable y hacen que los lectores se sientan reales y cordiales.
Veamos primero la descripción de la hoja de loto: "Las hojas están muy por encima del agua, como la esbelta falda de una bailarina". Si dejamos de lado el entorno específico, ¿podemos usar el "plato de jade verde"? para describir la hoja de loto? Por supuesto, es muy expresivo. Esta descripción no sólo representa el color de la hoja de loto, sino que también muestra su calidad y forma. Sin embargo, esta metáfora debe ser en el resplandor de la mañana, en el atardecer o en la llovizna, pero nunca a la luz de la luna. Es más difícil distinguir el color y la calidad por la noche. Lo principal de la hoja de loto vista bajo la luz de la luna es su forma naturalmente estirada, que es como una falda, lo que le da a la hoja una belleza dinámica.
Al escribir sobre el loto, el texto original utilizaba tres metáforas: "Entre las hojas, hay algunas flores blancas esparcidas, algunas florecen con gracia, otras florecen tímidamente; como una perla, como una estrella en el cielo azul, como una belleza que acaba de bañarse "El loto es hermoso y lujoso, comparable a la belleza. Hay una línea en el poema "Lotus" escrito por el poeta de la dinastía Song Yang: "Al igual que las tres mil mujeres en el Templo Han, la mitad con mucho maquillaje y la otra mitad con maquillaje ligero". A la brumosa luz de la luna, el loto es una belleza. Recién salido del baño, la sensación de bruma es perfecta. Por el contrario, si no es bajo la brumosa luz de la luna, sería un poco descabellado comparar las flores de loto con "perlas" y "estrellas".
El artículo describe la fragancia del loto de esta manera: "La brisa sopla, llevando una leve fragancia, como si fuera el débil canto de un edificio alto en la distancia". Nunca sucederá temprano en la mañana, cuando el sonido de los libros es fuerte, ni al mediodía, cuando el sol brilla intensamente. Sólo sucederá en la silenciosa noche iluminada por la luna, cuando ya no puedan oírse las risas de los niños en el camino fuera del muro. escuchó. Veamos otra frase sobre las flores: "Además del brillo, también hay una leve fragancia aquí. La fragancia parece ser lavanda, cubriéndome suavemente como un sueño (Wisteria Luo) Esta es la fragancia de las flores bajo el". sol brillante. Las flores violetas están "jugando con el sol". El deslumbrante color púrpura estimula al autor a pensar que la fragancia es lavanda, lo cual es muy natural.
Solo una frase describe directamente la luz de la luna. En este artículo, la luna está escrita principalmente en sombras, lo que también es una técnica de expresión muy elogiada por los literatos de las dinastías pasadas. "Los altos arbustos proyectaban sombras irregulares y moteadas; la hermosa imagen de los sauces curvados parecía estar pintada en las hojas de loto. La luz de la luna en el estanque era desigual; pero la luz y la sombra tenían una melodía armoniosa, como una canción famosa interpretada por Van Aling "Las sombras aquí son irregulares y moteadas, lo que da a la gente una sensación de balanceo. ¿Por qué? Sólo porque cayó al estanque de lotos. En el estanque de lotos, "la brisa sopla... las hojas y las flores tiemblan levemente, como un rayo, y de repente pasan por el otro lado del estanque de lotos. Las hojas están una al lado de la otra, por lo que hay una clara marca ondulada". La sombra cae sobre esta marca ondulada. En la parte superior, por supuesto, es más irregular y moteada. Precisamente porque el estanque de lotos se encuentra en este estado dinámico, la hermosa imagen del sauce parece estar "pintada" en lugar de "impresa" en las hojas de loto. Precisamente debido a la ondulación azul, la luz y la sombra presentan una curva como un pentagrama, que recuerda "la famosa canción tocada en el Van Aaling".
En segundo lugar, utilice palabras verdaderas para expresar sentimientos verdaderos.
Para escribir obras inmortales, muchos escritores en el mundo literario buscan deliberadamente que sus obras reflejen sus verdaderos sentimientos. escriben artículos, a menudo dan a personas sospechosas de ser artificiales. Por supuesto, hay muchas razones para esta situación, una de las razones importantes es la falta de habilidades lingüísticas profundas, lo que conduce a una palabra inestable, la verdad sale a la luz y quedan arrepentimientos persistentes. El artículo "Luz de luna sobre el estanque de lotos" puede utilizar un lenguaje preciso y apropiado para expresar la "ligera alegría" del autor causada por estar en su hermoso paisaje y la "ligera tristeza" que trae la sociedad de la que, en última instancia, es difícil deshacerse.
La luz de la luna sobre el estanque de lotos es maravillosa y cálida. Este paisaje ciertamente puede hacer feliz a la gente. Hay pocas frases líricas directas en el artículo, pero no es difícil comprender el estado de ánimo feliz del autor en ese momento a través de la descripción del paisaje. Las hojas son como faldas y las faldas son "elegantes bailarinas"; las flores florecen con gracia y timidez. Las flores son como "canciones" y las luces y las sombras son como "canciones famosas". ¿Cuál de estas palabras no está llena de alegría? Pero este tipo de alegría es "débil" después de todo, sin emoción ni éxtasis. La metáfora eliminada de "belleza recién salida del baño" mencionada en la sección anterior no sólo es contraria al entorno específico, sino también incompatible con la emoción específica de "alegría ligera". Imagínate, ¿puedes sentirte mareado por la alegría de estar frente a un grupo de "bellezas que acaban de salir del agua"?
Esta "alegría ligera" siempre ha impregnado todo el proceso de escritura de paisajes, pero el texto original contiene la frase "como un fantasma" después de "que caen sombras irregulares y moteadas"; esta frase por sí sola es suficiente para perturbar; La cálida belleza destruye el estado de ánimo feliz. El fantasma sombrío sólo trae terror, no alegría, e incluso "un toque de tristeza" no surgirá de él, y mucho menos asociaciones tan maravillosas como "la famosa música tocada en el Van Aling". Luz de luna sobre el estanque de lotos
Aunque estoy rodeado de hermosos paisajes, no puedo alejar la "ligera tristeza". "Bajo la ilimitada luz de la luna, una persona puede pensar en todo y no puede pensar en nada. Se siente una persona libre". Poner la palabra "Jue" en el idioma agrega un significado infinito a la palabra "Pequeño"; "Realmente se convierte en un hombre libre, y entonces sólo habrá alegría y no habrá tristeza. También hay dos "debes" "lo que se debe hacer durante el día y lo que se debe decir se puede ignorar ahora", que pueden mostrar mejor las indescriptibles dificultades en el corazón del autor.
El proceso de describir un hermoso paisaje debería estar lleno de alegría, ¿verdad? Mire esta frase: "Hay una o dos farolas que se escapan de las grietas de los árboles. La apatía son los ojos de la gente somnolienta". Al describir las farolas, utilice palabras y cosas negativas, patrones de frases relajantes y tonos bajos. El lector parece poder escuchar el suspiro de impotencia del autor entre líneas. Como escritor de lámparas, mis "Castillos en el cielo" están escritos en este idioma: "Las lámparas al pie de la montaña iluminan las tinieblas, y las lámparas en la montaña iluminan las tinieblas, como luz como el humo, como luz como niebla y las sombras de los árboles en el cielo son brumosas." Las frases son claras y el ritmo es brillante. En este cantabile Andante, el autor se llena de alegría incontrolable. Por supuesto, las palabras descritas en los dos párrafos anteriores no son intercambiables, e incluso los patrones de oraciones nunca pueden intercambiarse.