La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - Texto completo de las medidas de compensación y expropiación de viviendas de la ciudad de Jinan en terrenos de propiedad estatal 2065438-2009

Texto completo de las medidas de compensación y expropiación de viviendas de la ciudad de Jinan en terrenos de propiedad estatal 2065438-2009

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 Para regular las actividades de expropiación y compensación de viviendas en terrenos de propiedad estatal, salvaguardar los intereses públicos y proteger los derechos e intereses legítimos de los propietarios de viviendas expropiadas, de acuerdo con las "Reglamento sobre Expropiación e Indemnización de Viviendas en Terrenos de Propiedad del Estado", estas medidas se formulan en base a la situación real de esta ciudad.

Artículo 2: Estas medidas se aplican a la expropiación e indemnización de viviendas en terrenos de propiedad estatal en los distritos municipales de esta ciudad (incluida la Zona de Desarrollo Industrial de Alta Tecnología de Jinan).

Artículo 3 Los gobiernos populares municipales y distritales son responsables de la expropiación y compensación de viviendas en terrenos de propiedad estatal dentro de sus respectivas jurisdicciones.

El departamento municipal de desarrollo urbano y rural y el departamento determinado por el gobierno popular del distrito (en adelante, el departamento de expropiación de viviendas) son responsables de organizar la expropiación y compensación de viviendas en terrenos de propiedad estatal dentro de su territorio. jurisdicción.

Los departamentos de desarrollo y reforma, suelo y recursos, planificación, gestión urbana y aplicación de la ley, gestión de seguridad de la vivienda y otros departamentos deben, de acuerdo con sus funciones, hacer un buen trabajo en el trabajo relacionado con la expropiación. y compensación de viviendas en terrenos de propiedad estatal.

Artículo 4 El departamento de expropiación de viviendas podrá encomendar a la unidad de ejecución de expropiación de viviendas la tarea específica de expropiación e indemnización de viviendas en terrenos de propiedad estatal. La unidad ejecutora de la expropiación de vivienda no tendrá fines lucrativos.

Artículo 5 El departamento municipal de expropiación de viviendas proporcionará periódicamente capacitación sobre las leyes, políticas y conocimientos profesionales pertinentes al personal que participe en trabajos de expropiación y compensación de viviendas.

Artículo 6 El Gobierno Popular Municipal reconocerá a las unidades o personas que hayan realizado contribuciones destacadas a la expropiación y compensación de viviendas en terrenos de propiedad estatal.

Capítulo 2 Decisión de Expropiación

Artículo 7 Si realmente es necesario expropiar una casa en cualquiera de las siguientes circunstancias, el gobierno popular municipal o distrital tomará una decisión de expropiación:

Necesidades diplomáticas y de defensa nacional;

(2) Necesidades de construcción de infraestructura, energía, transporte, conservación de agua y otras infraestructuras organizadas e implementadas por el gobierno;

(3) Ciencia y tecnología, educación, cultura, salud, deportes, protección del medio ambiente y de los recursos, prevención y reducción de desastres, protección de reliquias culturales, bienestar social, servicios municipales y otros servicios públicos;

(4) Construcción de viviendas asequibles proyectos organizados e implementados por el gobierno;

(5) Las necesidades de renovación de la ciudad antigua en áreas con edificios concentrados en ruinas e infraestructura atrasada organizada e implementada por el gobierno de acuerdo con la planificación urbana y rural de la ciudad; /p>

(6) Los requisitos establecidos por las leyes y reglamentos administrativos. Otros intereses públicos.

Artículo 8 El departamento de expropiación de viviendas preparará un plan anual para la expropiación de viviendas en terrenos de propiedad estatal de conformidad con la ley. Los proyectos de construcción, como proyectos de viviendas asequibles y renovación de ciudades antiguas en áreas con edificios en ruinas concentrados e infraestructura atrasada que necesitan ser expropiados, se incluirán en el plan nacional anual de desarrollo económico y social.

Artículo 9 Si la unidad de ejecución del proyecto necesita expropiar viviendas de conformidad con la ley, deberá solicitarlo al departamento de expropiación de viviendas y presentar los siguientes materiales:

(1) Anteproyecto informe de planificación;

(2) Informe del estudio de viabilidad;

(3) Informe sobre la implementación de viviendas de reasentamiento demolidas y fondos de compensación.

El departamento de expropiación de viviendas solicitará opiniones de los departamentos de desarrollo y reforma, recursos territoriales y planificación sobre si las actividades de construcción que requieren la expropiación de viviendas cumplen con el plan nacional de desarrollo económico y social, el plan maestro de uso del suelo, el plan urbano. y planificación rural y planificación especial. Los departamentos de desarrollo y reforma, tierras y recursos y planificación emitirán opiniones por escrito dentro de los 10 días hábiles posteriores a la recepción de la carta de solicitud.

Artículo 10 Si se cumplen las disposiciones de los puntos (1) a (4) y (6) del artículo 7 de estas Medidas, el departamento de expropiación de viviendas determinará el alcance de la expropiación de viviendas en función del terreno de construcción. opiniones de planificación.

De conformidad con el artículo 7 (5) de estas Medidas, si es necesario expropiar viviendas, el departamento de expropiación de viviendas determinará el alcance de la expropiación de viviendas junto con el desarrollo y la reforma, la planificación, el terreno y los recursos. y otros departamentos.

Artículo 11 El departamento de expropiación de viviendas emitirá un aviso de congelación dentro de los 3 días posteriores a la determinación del alcance de la expropiación de viviendas.

A partir de la fecha de emisión del aviso de congelamiento, ninguna unidad o individuo podrá construir, ampliar, renovar o renovar casas y sus anexos dentro del alcance de la expropiación, y no cambiará el uso de las casas y los terrenos.

Al momento de emitir el aviso de congelamiento, el departamento de expropiación de viviendas deberá notificar por escrito a los departamentos correspondientes la suspensión de los procedimientos pertinentes para las materias enumeradas en el párrafo anterior. La notificación escrita de suspensión de los procedimientos pertinentes deberá especificar el período de suspensión. El período máximo de suspensión no excederá de 1 año.

Después de tomar la decisión de expropiación de la casa, el departamento de expropiación de la casa notificará a los departamentos pertinentes para que dejen de manejar los procedimientos pertinentes para los asuntos enumerados en el párrafo 2 de este artículo antes de que finalicen las actividades de construcción del proyecto.

Artículo 12: A partir de la fecha del anuncio de congelamiento, si se produce alguno de los siguientes actos, no se incrementará la cuota de compensación:

(1) Análisis y transferencia de viviendas;

(2) Registro de hogares de inmigración y registro de hogares. Sin embargo, salvo motivos como matrimonio, parto, regreso al país, retiro de soldados del servicio activo, salida de prisión, etc., el registro de hogar debe trasladarse

(3) Establecer un nueva relación de alquiler de vivienda y cambio del nombre de la cuenta pública de alquiler de vivienda;

(4) Registro industrial y comercial de empresas recientemente establecidas y modificadas y registro de instituciones públicas y grupos sociales;

(5) Otras conductas que conduzcan a aumentos indebidos de las tarifas de compensación.

Artículo 13 El departamento de expropiación de viviendas organizará la investigación y el registro de la propiedad, la ubicación, el propósito, el área de construcción y las instalaciones de apoyo de las viviendas dentro del alcance de la expropiación de viviendas, y las personas expropiadas cooperarán. Los resultados de la investigación se anunciarán a las personas expropiadas en el ámbito de la expropiación de viviendas.

Artículo 14 Antes del anuncio del plan de compensación, el departamento de aplicación de la ley de gestión urbana trabajará con la planificación, la gestión de seguridad de la vivienda y otros departamentos para investigar, identificar y tratar los edificios no registrados dentro del alcance de la expropiación de acuerdo con la ley. Si la construcción se considera legal, se otorgará compensación; si la construcción se considera ilegal, no se otorgará ninguna compensación.

Artículo 15 El departamento de expropiación de viviendas formulará un plan de compensación y lo presentará al gobierno popular del mismo nivel, que organizará los departamentos pertinentes para realizar manifestaciones y publicarlas para solicitar la opinión pública. El plazo para solicitar opiniones no será inferior a 30 días.

El plan de compensación incluye los siguientes contenidos:

(1) Base legal para la expropiación de la vivienda y compensación;

(2) Propósito de la expropiación de la vivienda;

p>

(3) Alcance de la expropiación de viviendas;

(4) Departamento de expropiación de viviendas, unidad de implementación de expropiación de viviendas y agencia de evaluación de expropiaciones de viviendas;

(5) Firma del contrato de la indemnización por expropiación de viviendas Plazo;

(6) Métodos y métodos de cálculo de la indemnización por expropiación de viviendas;

(7) Información básica para el intercambio de derechos de propiedad de viviendas;

(8) Normas para recompensas y diversos subsidios;

(9) Métodos de transición de reubicación y período de transición;

(10) Otros asuntos

Artículo 16 El Gobierno Popular Municipal o Distrital solicitará opiniones y revisará rápidamente la situación basándose en la opinión pública.

Si las casas necesitan ser expropiadas debido a la reconstrucción de la antigua ciudad, y más del 50% de las personas expropiadas creen que el plan de compensación de la expropiación no cumple con el "Reglamento sobre Expropiación e Indemnización de Casas en el Estado- "Tierras propias" y lo dispuesto en estas Medidas, los gobiernos populares municipales y distritales organizarán audiencias con la participación de los expropiados y representantes públicos, y modificarán el plan con base en las audiencias.

Artículo 17 Las tarifas de compensación incluyen principalmente fondos utilizados para compensación monetaria y casas utilizadas para el intercambio de derechos de propiedad.

Los fondos utilizados para compensaciones monetarias, subsidios, incentivos y otros gastos deben pagarse en su totalidad antes de que se tome una decisión sobre la expropiación de la vivienda, almacenarse en una cuenta especial y usarse exclusivamente para fines especiales.

Las casas utilizadas para el intercambio de derechos de propiedad deberán cumplir con los estándares nacionales de calidad y seguridad en el momento de su entrega, con derechos de propiedad claros y sin gravámenes.

Artículo 18 Antes de que el gobierno popular municipal o distrital tome una decisión sobre la expropiación de viviendas, el departamento de expropiación de viviendas deberá organizar una evaluación de riesgos para la estabilidad social según sea necesario si la decisión de expropiación de viviendas implica la expropiación de un gran número de personas; , será aprobado en reunión ejecutiva del gobierno Discutir y decidir.

Artículo 19: Una vez que el gobierno popular municipal o distrital haya tomado una decisión sobre la expropiación de viviendas, emitirá un anuncio en el momento oportuno. El anuncio deberá especificar el plan de compensación de la expropiación, los canales de alivio de derechos y otros asuntos.

Capítulo 3 Compensación

Artículo 20 Los métodos de compensación incluyen la compensación monetaria y el intercambio de derechos de propiedad.

Artículo 21 La indemnización a las personas expropiadas incluye:

(a) El valor de la casa expropiada

(2) La compensación causada por la casa expropiada Reubicación y costos de reasentamiento temporal;

(3) Pérdidas causadas por expropiación de viviendas.

Artículo 22 Si se expropian casas individuales debido a la reconstrucción de la antigua ciudad y la persona expropiada opta por intercambiar los derechos de propiedad de las casas en el área reconstruida, el departamento de expropiación de viviendas proporcionará casas en el área reconstruida o zonas cercanas.

Artículo 23 El valor de las casas expropiadas y de las casas destinadas a intercambio de derechos de propiedad será evaluado y determinado por una agencia evaluadora de precios inmobiliarios con las calificaciones correspondientes. El momento de la valoración es la fecha en que se anuncia la decisión de expropiación de la vivienda.

Los métodos de implementación específicos para la evaluación de expropiación de viviendas serán formulados por el departamento municipal de expropiación de viviendas de conformidad con la ley.

Artículo 24 El valor de compensación de las casas residenciales expropiadas se basará en el precio de mercado de las casas comerciales ordinarias nuevas en el lugar donde se ubican, combinado con factores como la estructura del edificio, el nivel, la orientación y la novedad. , decoración y otros factores de las casas expropiadas. Evaluación confirmada.

Artículo 25 Las casas residenciales expropiadas estarán sujetas a intercambio de derechos de propiedad. El área de construcción interior de la casa con derechos de propiedad intercambiada generalmente no será menor que el área de construcción interior de la casa.

Para las viviendas seleccionadas por el expropiado de acuerdo con el alcance y estándares estipulados en el plan de compensación de expropiación, el precio del área pública asignada que exceda el área pública asignada de la casa expropiada será asumido por el departamento de expropiación de viviendas.

Si la persona expropiada elige una vivienda que excede los alcances y estándares especificados en el plan de compensación de expropiación, el precio del exceso de superficie construida y la correspondiente superficie adjudicada se calculará con base en el precio tasado de la vivienda. casa de cambio de derechos de propiedad y serán a cargo de la persona expropiada.

Artículo 26 Cuando se expropien e intercambien derechos de propiedad de casas residenciales, el departamento de expropiación de casas deberá, de conformidad con lo dispuesto en estas Medidas, liquidar la diferencia entre el monto de la indemnización de las casas expropiadas y el valor. de las casas con derechos de propiedad intercambiados.

Artículo 27 Si las viviendas públicas expropiadas se alquilan de acuerdo con las normas de alquiler estipuladas por el gobierno, y el expropiado y el arrendatario llegan a un acuerdo, el departamento de expropiación de viviendas compensará según el acuerdo entre las dos partes; la persona expropiada y el arrendatario deberán Si las partes no pueden llegar a un acuerdo, el departamento de expropiación de vivienda intercambiará los derechos de propiedad y la relación de arrendamiento original se mantendrá sin cambios. Las medidas específicas se formularán por separado.

Artículo 28 Si la persona expropiada o arrendatario de vivienda pública tiene una sola residencia con un área de construcción inferior a 46 metros cuadrados, el departamento de expropiación de vivienda deberá seguir el área mínima de diseño residencial estipulada por el estado ( en lo sucesivo denominado área residencial mínima estándar) o proporcionar una compensación monetaria basada en una superficie de construcción de 46 metros cuadrados.

Si la reconstrucción o el reasentamiento se llevan a cabo en áreas cercanas, la diferencia de precio dentro del estándar mínimo del área de Xingtao será asumida por el departamento de expropiación de viviendas; el precio que exceda el estándar mínimo del área de Xingtao correspondiente al área; arrendado por la persona expropiada o vivienda pública Las personas lo soportan. Una vez liquidada la diferencia de precio, los derechos de propiedad de la vivienda pertenecerán a la persona expropiada o al arrendatario de la vivienda pública.

Para el reasentamiento fuera del sitio, una parte considerable de las casas se reubicará según el valor de compensación de 46 metros cuadrados del área de construcción expropiada. Si existe diferencia de precio entre la casa expropiada y la casa de reasentamiento, se liquidará la diferencia de precio.

El departamento de expropiación de viviendas dará a conocer a las personas expropiadas o arrendatarias de viviendas públicas que disfruten de las condiciones especificadas en el párrafo anterior dentro del ámbito de expropiación, y aceptarán la supervisión social.

Artículo 29 Si concurre alguna de las siguientes circunstancias, la persona expropiada o arrendataria de vivienda pública no gozará de los estándares previstos en el apartado 1 del artículo 28 de estas Medidas:

(1) El expropiado o el arrendatario de vivienda pública (incluido su cónyuge) tiene otra residencia fuera del ámbito de expropiación (únicamente dentro del área de planificación urbana de esta ciudad), y ha vendido o traspasado la casa para cambiar de casa;

(2) Certificado emitido por la unidad o la oficina del subdistrito donde se ubica la casa de que la persona expropiada o arrendatario de la vivienda pública no vive aquí;

(3) Hay objeciones a el anuncio público y las condiciones no se cumplen después de la verificación;

p>

(4) La persona expropiada o el inquilino de la vivienda pública ha disfrutado del tratamiento del subsidio mínimo de vida estándar en el área de Xingtao

(5) La persona expropiada ha disfrutado del tratamiento del subsidio mínimo de vida estándar en el área de Xingtao o El arrendatario de vivienda pública no firma un acuerdo de compensación con el departamento de expropiación de vivienda dentro del período de firma sin razones justificables.

Artículo 30 El precio de compensación monetaria para las casas no residenciales expropiadas se determinará con referencia a la evaluación del precio de mercado de bienes inmuebles similares en la ubicación de la casa expropiada en la fecha del anuncio de la casa. decisión de expropiación.

Artículo 31 Si se proporciona una compensación monetaria por la expropiación de viviendas no residenciales, el departamento de expropiación de viviendas pagará una compensación a la persona expropiada de acuerdo con el precio determinado en el artículo 30 de estas Medidas.

La expropiación y el intercambio de derechos de propiedad de viviendas no residenciales deben cumplir con las políticas industriales nacionales, las políticas de suministro de tierras y la planificación de proyectos. Las medidas específicas se formularán por separado.

Artículo 32 Si el propietario de una casa no residencial expropiada opta por adquirir un terreno, podrá presentar una solicitud al departamento de expropiación de viviendas dentro de los 10 días siguientes a la fecha de anuncio del plan de compensación por expropiación. El departamento de expropiación de viviendas entregará la solicitud a la agencia municipal de recolección y almacenamiento de tierras dentro de los 3 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud.

La agencia municipal de adquisición y almacenamiento de terrenos deberá responder dentro de los 05 días siguientes a la recepción de la solicitud transferida del departamento de expropiación de vivienda. Si se acuerda la adquisición, se iniciará el proceso de adquisición; si no se acuerda la adquisición o no se puede llegar al acuerdo de adquisición, el departamento de expropiación de vivienda lo tramitará de acuerdo con estas medidas.

Artículo 33: Si se expropian casas públicas no residenciales alquiladas de acuerdo con las normas de alquiler prescritas por el gobierno, y la persona expropiada y el arrendatario llegan a un acuerdo, el departamento de expropiación de viviendas deberá proporcionar una compensación de acuerdo con el acuerdo entre las dos partes si el arrendatario no llega a un acuerdo y no cumple con las condiciones para el intercambio de derechos de propiedad, el departamento de expropiación de la casa puede intercambiar los derechos de propiedad y la relación de arrendamiento original permanece sin cambios si la persona expropiada y el arrendatario no pueden llegar a un acuerdo; un acuerdo y no cumple con las condiciones para el intercambio de derechos de propiedad, el departamento de expropiación de la casa deberá proporcionar una compensación monetaria. Las medidas específicas se formularán por separado.

Artículo 34 Si alguna casa residencial dentro del ámbito de expropiación se utiliza para actividades comerciales sin autorización, los derechos de propiedad se registrarán según la naturaleza de la casa original.

Antes de la implementación de estas medidas, si las casas residenciales se utilizan para actividades comerciales, y la licencia comercial coincide con el lugar de registro de la casa y hay un registro fiscal, la compensación se incrementará adecuadamente en función de la área de negocio real y la duración del tiempo de pago de impuestos. Las medidas específicas se formularán por separado.

Artículo 35 Si existe una disputa sobre los derechos de propiedad o derechos de uso de la casa expropiada y no se resuelve dentro del período del contrato, el departamento de expropiación de la casa reasentará temporalmente a los usuarios actuales de la casa expropiada. .

Artículo 36: La expropiación de las casas hipotecadas se realizará de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales sobre garantías.

Artículo 37 Si la expropiación de viviendas involucra instalaciones militares, iglesias, templos, reliquias culturales y sitios históricos, se tramitará de conformidad con lo dispuesto en las leyes y reglamentos pertinentes.

Artículo 38 El departamento de expropiación de viviendas firmará un acuerdo de compensación por expropiación de viviendas con la persona expropiada y el arrendatario de la vivienda pública. Los contenidos principales incluyen el método de compensación, el monto de la compensación, la ubicación y el área de la casa utilizada para el intercambio de derechos de propiedad, los costos de reubicación, los costos de reasentamiento temporal o la facturación de la vivienda, las pérdidas causadas por la suspensión de la producción y el negocio, el período de reubicación, el método de transición y la transición. plazo, responsabilidad por incumplimiento de contrato, etc.

Artículo 39 Si la persona expropiada opta por una compensación monetaria, el departamento de expropiación de viviendas pagará seis meses de derechos de reasentamiento temporal a la persona expropiada.

Si la persona expropiada opta por intercambiar los derechos de propiedad de la casa y liquidar la casa rota por sí mismo durante el período de transición, el departamento de expropiación de vivienda pagará las tarifas de reasentamiento temporal mensualmente; liquidará la casa de facturación sin pagar la tasa de reasentamiento temporal. Si el período de transición se extiende debido a la responsabilidad del departamento de expropiación de viviendas, la tarifa de reasentamiento temporal se duplicará con respecto al mes vencido y la tarifa de reasentamiento temporal se pagará mensualmente a partir del mes vencido.

El departamento de expropiación de viviendas pagará los derechos de reubicación a las personas expropiadas.

Artículo 40 El departamento de expropiación de viviendas otorgará recompensas adecuadas a las personas expropiadas y a los arrendatarios de viviendas públicas que se muden según lo previsto, se muden con anticipación o opten por una compensación monetaria. Las medidas específicas se formularán por separado.

Artículo 41 Al ejecutar la expropiación de una vivienda, primero se deberá pagar una indemnización y luego reubicarla.

Después de que el departamento de expropiación de vivienda proporcione una compensación, la persona expropiada y el arrendatario de vivienda pública deberán completar la reubicación dentro del plazo especificado en el acuerdo de compensación o la decisión de compensación.

Ninguna unidad o individuo podrá obligar a las personas expropiadas y a los inquilinos de viviendas públicas a reubicarse por medios ilegales como violencia, amenazas o interrupción del suministro de agua, calefacción, gas, energía y tráfico rodado. Las unidades de construcción tienen prohibido participar en actividades de reubicación.

Artículo 42 Si el departamento de expropiación de la vivienda no logra llegar a un acuerdo de compensación con la persona expropiada o el arrendatario de la vivienda pública dentro del período del contrato determinado en el plan de compensación de la expropiación, o el propietario de la casa expropiada no está claro, la expropiación de viviendas El departamento informará al gobierno popular del mismo nivel para tomar una decisión de compensación de acuerdo con la ley y hacer un anuncio dentro del ámbito de la expropiación de viviendas.

Artículo 43 Si la persona expropiada o arrendataria de vivienda pública no solicita reconsideración administrativa o interpone demanda administrativa dentro del plazo legal, y no se traslada dentro del plazo señalado en la decisión de indemnización, el ayuntamiento o la gente del distrito deberá El gobierno solicitará al Tribunal Popular la ejecución obligatoria de conformidad con la ley.

Artículo 44 El departamento de expropiación de viviendas establecerá expedientes de compensación por expropiación de viviendas de conformidad con la ley y divulgará los resultados de la compensación familiar a las personas expropiadas y a los arrendatarios de viviendas públicas dentro del alcance de la expropiación de viviendas.

Las agencias de auditoría deberían fortalecer la supervisión sobre la gestión y el uso de las tarifas de compensación.

Artículo 45 La unidad ejecutora de expropiación de vivienda deberá, dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aprobación de la aceptación de demolición de la vivienda, acudir al departamento de gestión de seguridad de la vivienda para tramitar los trámites de baja de las viviendas expropiadas y devolver la casa original. certificado de propiedad.

Si una casa es expropiada de acuerdo con la ley, la unidad de implementación de la expropiación de la casa deberá acudir al departamento de gestión de tierras y recursos para manejar los procedimientos de cancelación del registro de derechos de uso de la tierra y devolver el certificado de propiedad de la tierra original dentro de 30 días desde la fecha en que se apruebe la aceptación de demolición de la vivienda.