"Mejorar la cohesión dentro de la empresa", ¿cómo se dice en inglés? ¡¡¡Urgente!!!
Traducción al inglés: Mejorar la cohesión interna dentro de la empresa
1. Mejorar
美[?n?h?ns]?
vt. Mejorar; fortalecer; aumentar
Frases relacionadas
Mejorar edición Versión mejorada
Mejorar pociones Mejora de la eficacia de los medicamentos
Mejorar la supervisión Fortalecer supervisión
Mejorar la visibilidad
2. interna
¿Inglés [?n?t?nl]? Estados Unidos [?n?t?rnl]? p>
adj. interno; dentro del cuerpo; (institución) interno; en sí mismo
Frases relacionadas
energía interna energía interna
resistencia interna ? Resistencia interna
ambiente interno ambiente interno
3. cohesión
¿inglés [khi?n]? >
n. cohesión; combinación; cohesión
Frases relacionadas
alta cohesión alta cohesión
Maximizar la cohesión principio de máxima cohesión
p>
Cohesión Lógica
Información ampliada
Las expresiones inglesas de realce son: realzar, realzar, intensificar, agravar
La diferencia es:
¿Mejorar? Se centra en aumentar el valor, el encanto o el prestigio, haciendo que las personas o las cosas sean súper atractivas.
¿Acentuar? Suele referirse a hacer que una determinada propiedad de algo sea más destacada o destacada de lo habitual.
¿Intensificar? significa profundizar o fortalecer algo o algo, especialmente aquello que lo hace especial.
¿Agravar? significa agravar una situación desagradable o difícil.