La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - "Mejorar la cohesión dentro de la empresa", ¿cómo se dice en inglés? ¡¡¡Urgente!!!

"Mejorar la cohesión dentro de la empresa", ¿cómo se dice en inglés? ¡¡¡Urgente!!!

Traducción al inglés: Mejorar la cohesión interna dentro de la empresa

1. Mejorar

美[?n?h?ns]?

vt. Mejorar; fortalecer; aumentar

Frases relacionadas

Mejorar edición Versión mejorada

Mejorar pociones Mejora de la eficacia de los medicamentos

Mejorar la supervisión Fortalecer supervisión

Mejorar la visibilidad

2. interna

¿Inglés [?n?t?nl]? Estados Unidos [?n?t?rnl]?

adj. interno; dentro del cuerpo; (institución) interno; en sí mismo

Frases relacionadas

energía interna energía interna

resistencia interna ? Resistencia interna

ambiente interno ambiente interno

3. cohesión

¿inglés [khi?n]? >

n. cohesión; combinación; cohesión

Frases relacionadas

alta cohesión alta cohesión

Maximizar la cohesión principio de máxima cohesión

p>

Cohesión Lógica

Información ampliada

Las expresiones inglesas de realce son: realzar, realzar, intensificar, agravar

La diferencia es:

¿Mejorar? Se centra en aumentar el valor, el encanto o el prestigio, haciendo que las personas o las cosas sean súper atractivas.

¿Acentuar? Suele referirse a hacer que una determinada propiedad de algo sea más destacada o destacada de lo habitual.

¿Intensificar? significa profundizar o fortalecer algo o algo, especialmente aquello que lo hace especial.

¿Agravar? significa agravar una situación desagradable o difícil.