La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - ¿Cómo se dice "no es de extrañar" en japonés?

¿Cómo se dice "no es de extrañar" en japonés?

No es de extrañar que en chino tenga dos significados según el contexto.

1. Eso es todo.

En esta época, la mayoría de los japoneses usaban Naruto.

2. No es de extrañar

El uso general del japonés es razonable en este momento.

Japonés:

El japonés (japonés: japonés; inglés: japonés), cuya familia lingüística se desconoce, es hablado como primera lengua por más de 12,6 millones de personas.

Académicamente, el japonés se puede dividir en cuatro dialectos: japonés Kyushu, japonés Kansai, japonés Kanto y japonés Hachijo. Se puede dividir a su vez en trece dialectos: dialectos Yusa, Zhufei y Fengni pertenecientes al japonés Kyushu; Hanyu, Yunbo, Shikoku, Feng Jingen y Hokuriku pertenecientes al dialecto Kanto Higashiyama, dialecto Kanto, dialecto interior de Hokkaido, dialecto Tohoku; y dialecto costero de Hokkaido.

El origen del japonés siempre ha sido un tema controvertido. Casi el 35% de los japoneses modernos son literatos, el 32% son yayoi y el 20% son han, lo que muestra la complejidad del origen de los japoneses. Los japoneses de la era Meiji clasificaron al japonés en la "familia de lenguas altaicas", lo que luego fue negado. Los estadounidenses Homer hul Bert (1863-1949) y Kono Jin (1919-2008) creían que el japonés pertenece a la familia de lenguas dravídicas, y Nishida Takashi (1928-2012). El estadounidense Bai Guisi (1945-) cree que el japonés pertenece a la familia de lenguas japonesas-Koguryo, es decir, el japonés tiene el mismo origen que la lengua Koguryo distribuida en la Península de Corea durante las dinastías Sui y Tang. El ruso Alexander Vovin (1961). -) cree que el pueblo Yayoi habla austroasiático o taiwanés.

Durante el período de los Tres Reinos, los caracteres chinos se introdujeron en Japón. En la dinastía Tang, inventé un seudónimo que era popular entre las mujeres. El idioma oficial es el chino clásico, por lo que el japonés moderno está muy influenciado por el chino antiguo. Tomemos como ejemplo el "Diccionario ilustrado chino" de Showa 31 (1956). Entre el vocabulario japonés, el japonés representa el 36,6% y el chino el 53,6%. En Showa 39 (1964), el Instituto Nacional de Investigación de Japón realizó una encuesta e investigación sobre 90 términos de revistas y obtuvo resultados en japonés.