Guías de Práctica de Enfermería Clínica 2011 Capítulo 16 Contenidos específicos de las operaciones de enfermería especializada en purificación de sangre.
Primero, hemodiálisis
Segundo, hemoperfusión
Tercero, intercambio de plasma
Cuarto, hemofiltración
V. Intercambio continuo de dializado peritoneal ambulatorio (CAPD)
Seis. Diálisis peritoneal automatizada
Siete.
8. Cambio de apósito y cuidado de la salida del catéter de diálisis peritoneal.
9. Prueba de equilibrio peritoneal (PET)
10. Entrenamiento de nuevos pacientes con diálisis peritoneal
Capítulo 16 Operaciones de enfermería especializada en purificación de sangre
Desde la llegada de la tecnología de hemodiálisis en la década de 1960, la tecnología de purificación de sangre se ha desarrollado rápidamente. Las indicaciones de tratamiento también se han ampliado desde la simple terapia de reemplazo renal hasta las enfermedades de la sangre, el reumatismo, las enfermedades autoinmunes, las intoxicaciones por medicamentos o venenos, la hepatitis grave y el rescate de pacientes críticos. Las enfermeras desempeñan un papel importante en los tratamientos de purificación de la sangre. Las enfermeras no sólo necesitan dominar los procedimientos operativos estandarizados, seguir estrictamente los principios de asepsia y realizar operaciones técnicas de manera precisa, segura y hábil, al mismo tiempo, deben monitorear de cerca los cambios en los signos e indicadores vitales de los pacientes para prevenir y tratar; complicaciones; también deben brindar a los pacientes en diálisis a largo plazo orientación sanitaria para promover su autocuidado y recuperación.
Primero, la hemodiálisis
(1) Puntos clave de valoración y observación.
1. Valorar los síntomas clínicos del paciente, presión arterial, peso, etc. y establecer razonablemente parámetros de procesamiento como el volumen de deshidratación.
2. Valorar el estado del acceso vascular, como palpación y auscultación de fístulas arteriovenosas locales, evaluación del cateterismo venoso central, etc. , detectar complicaciones relevantes de manera oportuna y garantizar un acceso fluido.
3. Durante el proceso de diálisis, patrullar cuidadosamente, verificar el funcionamiento de la máquina, las condiciones de los accesos vasculares y la mala circulación extracorpórea, medir los signos vitales con regularidad y detectar y tratar con prontitud las complicaciones relacionadas con la hemodiálisis, como el sangrado. , Hemólisis, espasmos musculares, arritmia, hipotensión, etc.
(2)Puntos de operación.
1. Preparación antes de la diálisis.
(1) Preparar los materiales y verificar el nombre del paciente, dializador, modelo de línea de diálisis y período de validez, dializador y método de diálisis.
(2) Prepare la máquina, enciéndala y realice la autoprueba de la máquina.
2. Verifique si el hemodializador y el tubo de diálisis están dañados, si el embalaje exterior está intacto, verifique la fecha de vencimiento y el modelo e instale el tubo y el dializador en secuencia de acuerdo con la dirección del flujo sanguíneo del extracorpóreo. Circulación según el principio de esterilidad.
3. Pre-enjuague.
(1) Inicie la bomba de sangre del dializador a 80 ~ 100 ml/min y primero use solución salina fisiológica para vaciar la tubería de diálisis y la cámara de sangre del dializador (membrana). La dirección del flujo de la solución salina fisiológica es extremo arterial → dializador → extremo venoso, y no se permite el llenado previo inverso.
(2) Ajuste la velocidad de la bomba a 200 ~ 300 ml/min, conecte el conector del dializador al bypass del dializador y descargue el gas en la cámara del dializador (fuera de la membrana) del dializador. .
(3) El prellenado de solución salina normal debe realizarse estrictamente de acuerdo con los requisitos de las instrucciones del dializador después de que el volumen de prellenado de solución salina alcance los 500 ml, se debe realizar el precarga de circulación cerrada o solución salina con heparina; realizado.
(4) Se recomienda hacer fluir la solución salina prelavada directamente a la bolsa recolectora de líquidos residuales y colocar la bolsa recolectora de líquidos residuales en la rejilla de líquidos de la máquina, que no debe estar más baja que la altura del operador. cintura; no se recomienda colocar la solución salina prelavada en la bolsa de recolección de líquidos residuales. La buena solución salina fluye directamente al cubo de desechos abierto.
(5) Verifique nuevamente después del lavado y establezca los parámetros del tratamiento de acuerdo con las instrucciones del médico.
4.Punción de fístula arteriovenosa.
(1) Compruebe el acceso vascular del propio paciente: si hay enrojecimiento, hinchazón, sangrado e induración, averigüe la dirección y el pulso de los vasos sanguíneos.
(2) Seleccionar el punto de punción y desinfectar el sitio de punción.
(3) Seleccione la aguja de punción según el grosor del vaso sanguíneo y los requisitos de flujo sanguíneo.
(4) Utilice pasos y botones para perforar el vaso sanguíneo en un ángulo apropiado; perforar primero la vena y luego la arteria. Cuando la distancia entre el punto de punción del extremo arterial y la fístula arteriovenosa es superior a 3 cm, y la distancia entre los puntos de punción arterial y venosa es superior a 10 cm, se debe fijar la aguja de punción.
(5) Siga el consejo del médico para inyectar la primera dosis de heparina (si se utiliza heparina de bajo peso molecular como anticoagulante, se debe inyectar por vía intravenosa antes de encender la máquina según el consejo del médico).
5. Conecte la aguja de punción al tubo de diálisis e inicie la diálisis.
6. Compruebe si la aguja y el tubo de la fístula interna del paciente están fijos, mida la presión arterial y el pulso del paciente, vuelva a comprobar los parámetros y regístrelos.
7. Desechar los materiales.
8. Después de la diálisis, devolver la sangre.
(1) Ajustar el flujo sanguíneo a 100 ml/min.
(2) Abra el catéter del lado arterial y use solución salina fisiológica para devolver la sangre restante en el catéter del lado arterial al recipiente arterial.
(3) Apague la bomba de sangre y devuelva la sangre desde el tubo arterial cerca del corazón al cuerpo del paciente por gravedad.
(4) Sujete la abrazadera de la tubería arterial y la abrazadera en la aguja de punción arterial.
(5) Encienda la bomba de sangre y use solución salina normal para devolver la sangre. Durante la transfusión de sangre, puede frotar el filtro con las manos y no apretar el tubo del extremo venoso. Después de que la solución salina se haya vuelto a llenar en el frasco intravenoso y el clip de seguridad se haya cerrado automáticamente, interrumpa el llenado continuo. No es aconsejable retirar con fuerza el tubo del clip de seguridad y devolver completamente el líquido del tubo al paciente.
(6) Sujete la abrazadera del tubo intravenoso y la abrazadera en la aguja de venopunción.
(7) Retire la aguja de la fístula arteriovenosa y luego comprima el sitio de punción durante 2 a 3 minutos.
(8) Se debe presurizar el vendaje elástico para detener el sangrado, con una tensión moderada, y el pulso arterial puede ser palpable después de la presurización. Indique al paciente que retire el torniquete después de 15 a 20 minutos de compresión, observe si hay sangrado y ausculte si el soplo de la fístula interna es bueno.
9.Organizar la información, medir y registrar los signos vitales.
(3) Punto de orientación.
1. Informar a los pacientes sobre los principios de la hemodiálisis, los problemas que pueden surgir durante la diálisis y cómo prevenirlos y tratarlos.
2. Informar a los pacientes sobre los consejos de cuidados domiciliarios para el acceso vascular.
3. Informar a los pacientes sobre conocimientos y habilidades de autocuidado como dieta, medicación, ejercicio y manejo de complicaciones.
(4) Precauciones.
1. Dejar colocado un catéter venoso central. Después de la desinfección, utilizar una jeringa para retirar la heparina sellada en el catéter. La cantidad extraída es de aproximadamente 2 ml del tubo arteriovenoso. Después de confirmar que la tubería no está obstruida, conecte el circuito de diálisis. No utilice una jeringa para empujar la luz del catéter.
2. Durante el tratamiento de hemodiálisis, preguntar al paciente cómo se siente, medir la presión arterial y el pulso, controlar el funcionamiento de la máquina, observar si hay sangrado en el lugar de la punción y si la aguja de punción está mal colocada. y grabarlo.
En segundo lugar, la hemoperfusión
(1) Puntos clave de valoración y observación.
Misma tecnología que la hemodiálisis.
(2)Puntos de operación.
1. Preparación antes de la cirugía.
(1) Prepare todos los materiales y verifique el nombre del paciente, el dializador, el dispositivo de perfusión, el modelo de tubería y la fecha de vencimiento, el dializador y el método de diálisis.
(2) Autotest automático al inicio.
2. Instalar dializador, dispositivo de perfusión y tuberías.
3. Pre-enjuague.
(1) Enciende la bomba de sangre, ajústala a 100ml/min y comienza la precarga.
(2) La solución salina fisiológica sube desde el antiespumante arterial (recipiente arterial) hasta el extremo arterial del tubo de diálisis, luego apaga la bomba de sangre y conecta el dispositivo de perfusión.
(3) Después de conectar el dializador, el dispositivo de perfusión y la tubería de diálisis, continúe con el lavado previo con solución salina normal, descargue el gas en el perfusor y el dializador y realice el lavado previo con solución salina normal con heparina. La cantidad total de prelavado debe realizarse según las instrucciones del dispositivo de llenado.
(4) Cuando la última bolsa de heparina salina tenga aproximadamente 250 ml, apague la bomba, cierre el extremo de la vía intravenosa, cierre la bolsa de desechos y espere a que el paciente suba a la máquina.
4. Conectar al bypass cardiopulmonar.
5. Durante el proceso de tratamiento, observe el funcionamiento de la máquina, el control de la presión, las quejas del paciente y los cambios en los signos vitales, e informe y maneje cualquier anomalía de manera oportuna.
6. El tratamiento de perfusión suele durar de 2 a 2,5 horas. Después del tratamiento de perfusión, se infunden 200 ml de solución salina normal y se retira el dispositivo de perfusión para continuar el tratamiento de hemodiálisis, o se reinfunde la sangre después del tratamiento. tratamiento.
(3) Punto de orientación.
1. Informar al paciente del principio y finalidad de la hemoperfusión, así como de las habilidades de cooperación durante el proceso de tratamiento.
2. Informar a los pacientes sobre posibles complicaciones durante el tratamiento e instruir a los pacientes para que informen de inmediato cualquier malestar.
(4) Precauciones.
1. Después de llenar el extremo arterial del tubo de diálisis con solución salina fisiológica, detenga la bomba de sangre y conecte el dispositivo de hemoperfusión, y conecte el tubo de acuerdo con la dirección del flujo sanguíneo marcada en el dispositivo de hemoperfusión.
2. Siga las instrucciones del médico para el tratamiento anticoagulante y observe de cerca los cambios en las distintas presiones para detectar el bloqueo del dispositivo de perfusión de manera oportuna.
3. Cuando la hemoperfusión se combina con la hemodiálisis, para evitar la coagulación de la sangre después de la deshidratación de la diálisis, se debe conectar un dispositivo de perfusión en serie antes del dializador.
Tercero, recambio plasmático
(1) Puntos clave de evaluación y observación.
1. Evaluar la permeabilidad del catéter venoso central permanente.
2. Observar los cambios en los signos vitales del paciente, registrar la presión arterial, el pulso, la saturación de oxígeno en sangre y diversos parámetros del tratamiento.
3. Observe los indicadores de presión arterial del paciente, incluida la presión arterial, la presión venosa, la presión transmembrana, la presión plasmática, la presión de entrada del plasma, etc.
(2)Puntos de operación.
El recambio plasmático se divide en recambio plasmático simple y recambio plasmático doble.
1. Intercambio plasmático único.
(1) Lávese las manos, use una mascarilla y guantes limpios, y haga todos los preparativos según las indicaciones de su médico.
(2) Verifique el nombre del paciente, el modelo y la fecha de vencimiento del separador de plasma, el líquido de reemplazo y el método de reemplazo.
(3) Inicie la autoprueba, conecte las tuberías de acuerdo con los requisitos de la máquina y realice un lavado previo de las tuberías y el separador de plasma.
(4) Configure los parámetros de intercambio de plasma y los parámetros de alarma de acuerdo con las instrucciones del médico y conéctelo a la circulación extracorpórea.
(5) Al comienzo del tratamiento de intercambio de plasma, la velocidad de la sangre total debe ser lenta, observar durante 2 a 5 minutos y luego correr a velocidad normal si no hay reacción.
(6) Observe los signos vitales del paciente y el funcionamiento de la máquina, incluidos los cambios en el flujo sanguíneo total, el flujo plasmático, la presión arterial, la presión venosa y la presión transmembrana.
(7) Después de que la cantidad de reemplazo alcance la cantidad objetivo, devuelva la sangre, observe los signos vitales del paciente y registre los cambios en la condición y los parámetros y resultados del tratamiento de intercambio de plasma.
2. Doble recambio plasmático.
(1) Lávese las manos, use una mascarilla y guantes limpios, y haga todos los preparativos según las indicaciones de su médico.
(2) Verifique el nombre del paciente, el separador de plasma, el modelo y la fecha de caducidad del separador de componentes del plasma, el líquido de reemplazo y el método de reemplazo.
(3) Realice una autoinspección de encendido, instale y conecte el separador de plasma, el separador de componentes de plasma, las tuberías y los dispositivos de monitoreo de acuerdo con las instrucciones de la máquina, y realice un enjuague previo.
(4) Configure los parámetros de intercambio de plasma y varios parámetros de alarma de acuerdo con las instrucciones médicas, como el volumen objetivo de intercambio de plasma, el caudal de cada bomba o la relación entre el flujo de separación de plasma y el flujo de sangre, desechos. volumen de plasma y proporción de plasma separado, etc.
(5) Cuando comienza el intercambio de plasma, la velocidad de la sangre total debe ser lenta, observar durante 2 a 5 minutos y luego correr a velocidad normal si no hay reacción. Normalmente, el caudal de sangre del separador de plasma es de 80 ~ 1,20 ml/min y el caudal del separador de componentes de plasma es de aproximadamente 25 ~ 30 ml/min.
(6) Observe de cerca los signos vitales del paciente y el funcionamiento de la máquina, incluidos los cambios en el flujo sanguíneo total, el flujo plasmático, la presión arterial, la presión venosa, la presión transmembrana y la presión intramembrana.
(7) Después de que el intercambio de plasma alcance la cantidad objetivo, ingrese al programa de recuperación, siga las instrucciones de la máquina para recuperarse, observe y registre los cambios en la condición del paciente, los parámetros del tratamiento, el proceso del tratamiento y los resultados.
(3) Punto de orientación.
1. Informar a los pacientes sobre los principios y la importancia del recambio plasmático, así como consejos sobre cómo cooperar.
2. Informe a los pacientes sobre posibles complicaciones durante el recambio plasmático e indíqueles que informen de inmediato cualquier malestar.
(4) Precauciones.
1. Si se produce hipotensión durante el reemplazo, la velocidad de separación del suero se puede reducir y la velocidad de reposición del suero se puede acelerar para aumentar la presión arterial. Si los síntomas no se alivian, se puede detener la separación del lodo.
2. Sea cuidadoso durante la operación y ajuste varios parámetros de manera oportuna.
3. El plasma y otros fluidos de reemplazo deben calentarse en seco y luego importarse.
4. Mida los signos vitales después del tratamiento e indique al paciente que permanezca en cama durante 30 minutos y se mueva lentamente al levantarse.
Cuarto, hemofiltración
(1) Puntos clave de evaluación y observación.
Misma tecnología que la hemodiálisis.
(2)Puntos de operación.
1. Preparación antes de la cirugía.
(1) Lávese las manos, use mascarilla y use guantes limpios.
(2) Preparar los materiales y verificar el nombre del paciente, modelo y fecha de vencimiento de filtros y tuberías, máquina de diálisis y método de tratamiento.
(3) Autotest automático al inicio.
2. Instale correctamente los filtros, líneas de diálisis, líneas de fluido de reemplazo y líneas de hemofiltración de acuerdo con las instrucciones de la máquina.
3. Pre-enjuague.
(1) Inicie la bomba de sangre del dializador a 80 ~ 100 ml/min y primero use solución salina fisiológica para drenar el gas en la tubería del hemofiltro y la cámara de sangre. La dirección del flujo de la solución salina fisiológica es extremo arterial → dializador → extremo venoso.
(2) Lavado previo en línea de la máquina: a través del tubo de conexión del líquido de reemplazo, use el líquido de reemplazo generado en línea por la máquina para realizar un lavado cerrado de acuerdo con la dirección del flujo sanguíneo de circulación extracorpórea.
(3) Después del lavado, establezca los parámetros de tratamiento según las instrucciones del médico.
4. Preparar los canales sanguíneos y conectarlos a la circulación extracorpórea.
5. Durante el proceso de tratamiento, observe el funcionamiento de la máquina, las diversas presiones, las quejas del paciente y los cambios en los signos vitales, e informe y maneje cualquier anomalía de manera oportuna.
6. Después del tratamiento, realice una transfusión de sangre, una transfusión de sangre en línea con una máquina o una transfusión de sangre con solución salina normal.
(3) Punto de orientación.
1. Informar a los pacientes de los principios y finalidades de la hemofiltración.
2. Informar a los pacientes de posibles complicaciones durante el tratamiento y reportar cualquier malestar oportunamente.
(4) Precauciones.
La cantidad de prelavado de solución salina normal debe seguir estrictamente los requisitos de las instrucciones del hemofiltro. Cuando se requiere circulación cerrada o precarga de solución salina con heparina, se debe realizar después de alcanzar la cantidad de precarga de solución salina; .
V. Intercambio continuo ambulatorio de dializado peritoneal (CAPD)
(1) Puntos clave de valoración y observación.
1. Evaluar la historia clínica del paciente, pruebas de laboratorio, signos vitales, conciencia, edemas y síntomas gastrointestinales, contraindicaciones de diálisis peritoneal, etc.
2. Valorar el estado de la salida externa y de la herida.
3. Observar si la infusión y el drenaje del líquido de diálisis peritoneal del paciente son suaves y si el líquido de drenaje es floculento y turbio.
(2)Puntos de operación.
1. Preparar todos los materiales y preparar el entorno operativo.
2. Compruebe el dializado y compruebe si la tubería de diálisis está dañada.
3. Cuelgue el dializado, confirme que la perilla del tubo de diálisis corto esté cerrada y conecte el tubo de diálisis corto a la tubería de dializado.
4. Abra el interruptor del tubo corto de diálisis, drene el líquido intraperitoneal y luego cierre el interruptor del tubo corto.
5. Agote el tubo de entrada de líquido y cuente lentamente 5 veces mientras agota.
6. Encienda el interruptor del tubo de diálisis corto, inyecte el líquido y luego apague el interruptor del tubo de diálisis corto.
7. Abra y revise la tapa de yodóforo y colóquela después de la separación.
8. Fije el tubo corto y coloque el tubo corto de diálisis en el bolsillo.
9. Organiza los datos, observa las características del drenaje, mide el volumen de ultrafiltración y lleva registros.
(3) Punto de orientación.
1. Instruir a los pacientes para que limpien y arreglen los catéteres de diálisis peritoneal, y utilicen racionalmente detergentes o desinfectantes para limpiar y desinfectar los catéteres de diálisis peritoneal.
2. Informar al paciente que mantenga las heces sin obstrucciones y que vacíe la vejiga durante el drenaje para garantizar un drenaje fluido.
3. Guiar y enseñar a los pacientes a prepararse para el entorno de diálisis peritoneal en el hogar y dominar los métodos operativos del lavado de manos y el cambio de líquidos en diálisis peritoneal.
4. Instruir a los pacientes sobre conocimientos y habilidades de autocuidado como dieta, ejercicio, medicación, seguimiento de enfermedades y prevención y tratamiento de complicaciones.
(4) Precauciones.
1. Está prohibido utilizar tijeras u otras herramientas punzantes cerca del catéter.
2. Cuando la diálisis peritoneal se detiene temporalmente, el líquido de diálisis peritoneal debe lavarse cada semana.
6. Diálisis peritoneal automatizada
(1) Puntos clave de valoración y observación.
1. Evaluar la historia clínica del paciente, pruebas de laboratorio, signos vitales, conciencia, edemas y síntomas gastrointestinales, contraindicaciones de diálisis peritoneal, etc.
2. Valorar el estado de la salida externa y de la herida.
3. Observe si la máquina funciona normalmente, si el líquido de diálisis peritoneal del paciente se inyecta y drena sin problemas y si el paciente se siente incómodo, observe si el líquido de drenaje tiene flóculos y turbidez.
(2)Puntos de operación.
1. Preparar el ambiente quirúrgico y preparar los materiales según las instrucciones médicas; las enfermeras se lavan las manos y usan mascarillas.
2.
3. Configure los parámetros de tratamiento de acuerdo con las instrucciones del médico, incluido el modo de tratamiento, el volumen total de tratamiento, el volumen de la bolsa trasera, el tiempo total de tratamiento, el número de ciclos, etc.
4. Instalar la tubería y conectar el dializado.
5. Escape según las instrucciones de la máquina.
6. Conecte el tubo corto de diálisis del lado del paciente e inicie el tratamiento.
7. Fijar el tubo corto y el tubo de conexión de dializado para evitar que se doble o se tuerza.
8. Inspeccionar, observar el funcionamiento de la máquina, evaluar los signos vitales de los pacientes y sus principales quejas, y manejar las alarmas de manera oportuna.
9. Después del tratamiento de diálisis peritoneal, evaluar y registrar los signos vitales del paciente, el volumen de ultrafiltración y las características del líquido de drenaje.
10. Separar al paciente, descargar los tubos y procesar los materiales según las instrucciones de la máquina.
(3) Punto de orientación.
1. Informar a los pacientes sobre el propósito del uso del DPA y las habilidades de coordinación.
2. Si es necesario, capacite a los pacientes sobre técnicas operativas del DPA en casa y habilidades para el manejo de alarmas.
3. Informe al paciente sobre posibles complicaciones e indíquele que notifique de inmediato a la enfermera para recibir tratamiento si no se siente bien.
(4) Precauciones.
1.La tubería APD debe reemplazarse todos los días.
2. Cuando la máquina emite una alarma, se deben examinar y eliminar cuidadosamente las posibles causas.
7. Reemplazar el tubo de diálisis peritoneal.
(1) Puntos clave de evaluación y observación.
1. Evaluar el estado, la postura y la cooperación del paciente.
2. Evaluar las exportaciones.
3. Evaluar si existe envejecimiento y desgaste en el exterior del tubo de diálisis peritoneal y si la protección de la tubería es razonable.
(2)Puntos de operación.
1. Preparar el entorno operativo y los materiales.
2. Sujete el tubo de diálisis peritoneal proximal, retire el tubo corto desechable del conector de titanio y deséchelo, y sumerja rápidamente el conector de titanio en una solución de yodóforo al 0,5 % durante 10 a 15 minutos.
3. Compruebe el período de validez del nuevo tubo corto, si hay grietas, si el embalaje está intacto y si el interruptor es flexible.
4. Abra el tubo corto y el paquete de gasa esterilizada y póngase guantes esterilizados.
5. Saque el tubo corto externo y apague el interruptor del tubo corto. Envuelva una gasa estéril para proteger el conector de titanio, con el conector de titanio hacia abajo. Retire el anillo de tracción del tubo corto estéril, conéctelo rápidamente al conector de titanio y apriételo.
6. Vuelva a colocar el tapón yodóforo desechable, evalúe el encaje externo y cambie el apósito.
7. Organiza los materiales y registra el número de lote del producto y la fecha de reemplazo del tubo.
8. Se puede realizar manipulación de líquidos en diálisis peritoneal.
(3) Punto de orientación.
1. Indique al paciente cómo reemplazar el tubo corto exterior y cómo cooperar.
2. Indique a los pacientes que inspeccionen y protejan correctamente los tubos si la pared abdominal externa del tubo de diálisis peritoneal o el tubo corto externo están dañados, se debe notificar al personal médico a tiempo.
(4) Precauciones.
1. Revise periódicamente el tubo de diálisis peritoneal y el tubo corto externo para detectar daños y envejecimiento, y reemplácelos rápidamente si encuentra problemas.
2. El tubo corto externo debe sustituirse al menos cada seis meses.
3. Desinfectar el tubo corto de diálisis peritoneal según las instrucciones del producto.
8. Cambio de apósito y cuidado de la salida del catéter de diálisis peritoneal.
(1) Puntos clave de evaluación y observación.
1. Evaluar el estado y la cooperación del paciente.
2. Valorar la cicatrización de la herida.
3. Evalúe el puerto de drenaje externo y observe el color de la piel en el puerto de drenaje externo para detectar hinchazón o endurecimiento, dolor y descarga de secreciones.
(2)Puntos de operación.
1. Preparar el entorno operativo y los materiales.
2. Desechar el apósito viejo y valorar la herida y salida externa.
3. Limpie el catéter, sumerja un hisopo de algodón en solución salina y frote alrededor de la salida exterior del catéter de adentro hacia afuera.
4. Utilice un bastoncillo de algodón humedecido en solución salina fisiológica para frotar alrededor de la salida y luego utilice un bastoncillo de algodón esterilizado para limpiarlo o secarlo suavemente.
5. Desinfecte la piel alrededor de la cavidad. Sumerja un hisopo de algodón en una solución de yodóforo suave y no irritante y frote la piel circundante de adentro hacia afuera con la cavidad como centro y 0,5 cm. lejos del enchufe. Tenga cuidado de no permitir que la solución de yodóforo entre en contacto con el catéter.
6. Siga la dirección natural del catéter y cúbralo con un apósito estéril.
(3) Punto de orientación.
1. Instruir a los pacientes sobre los correctos cambios de apósito, cuidados y métodos de baño.
2. Indique a los pacientes que utilicen limpiadores y desinfectantes para limpiar y desinfectar las salidas externas.
3. Instruir a los pacientes sobre cómo observar el conocimiento sobre las infecciones de salida.
(4) Precauciones.
1. El cuidado de rutina del puerto de drenaje se iniciará 1 semana después de la cirugía, una vez al día.
Después de 6 semanas, la frecuencia se puede reducir según corresponda según la evaluación del puerto de drenaje externo. Se debe prestar atención inmediata a las duchas, la sudoración excesiva, los daños en el puerto de drenaje externo y los apósitos sucios.
2. Al retirar la gasa o el vendaje, no tirar de la salida del catéter.
3. No rasgues la piel con costras con fuerza. Los hisopos de algodón esterilizados se pueden remojar en solución salina fisiológica o peróxido de hidrógeno hasta que estén suaves y luego se retiran lentamente.
4. Se deben reforzar los cambios de apósito en la salida infectada dos veces al día, se deben tomar secreciones para cultivo y se deben utilizar antibióticos y medicamentos tópicos según las indicaciones del médico.
9. Test de Equilibrio Peritoneal (PET)
(1) Puntos clave de evaluación y observación.
1. Evaluar el tiempo de infusión y drenaje del líquido de diálisis peritoneal, las características del líquido de drenaje y el volumen de ultrafiltración.
2. Observar si el paciente se siente mal y tratarlo rápidamente.
(2)Puntos de operación.
1. Inyectar solución de diálisis peritoneal al 2,5% en la cavidad abdominal con un día de antelación.
2. Libere el dializado, indique al paciente que se acueste boca arriba e inyecte un 2,5% de dializado peritoneal en la cavidad abdominal. Cada inyección es de 400 ml y el paciente debe darse la vuelta una vez.
3. Comience a calcular el tiempo de todas las infusiones de dializado peritoneal. Después de 120 minutos, se drenaron 200 ml de dializado, se tomaron una muestra de 10 ml y el resto se reinfundió en la cavidad abdominal para detectar concentraciones de glucosa, nitrógeno ureico y creatinina.
4. Recoge sangre durante 120 minutos para detectar concentraciones de glucosa en sangre, nitrógeno ureico y creatinina.
Después de 5,4 horas, se vació la cavidad abdominal durante 20 minutos, se midió el volumen de drenaje, se calculó el volumen de ultrafiltración y se tomó una muestra de 10 ml para detectar las concentraciones de glucosa, nitrógeno ureico y creatinina.
(3) Punto de orientación.
1. Informar al paciente del propósito, significado y métodos de cooperación de la prueba de equilibrio peritoneal.
2. Indique a los pacientes que inyecten y liberen el dializado peritoneal a tiempo y que recojan muestras para examinarlas de manera oportuna.
(4) Precauciones.
1. Inyectar y drenar el dializado peritoneal estrictamente de acuerdo con el tiempo de operación, recolectar muestras a tiempo y enviarlas para su examen de manera oportuna.
2. Al realizar la prueba de creatinina se debe prestar atención a la concentración de glucosa en el dializado peritoneal.
10. Formación del nuevo paciente en diálisis peritoneal
(1) Puntos clave de valoración y observación.
1. Evaluar el estado del paciente, su historial médico, su edad, su visión y su capacidad de autocuidado.
2. Comprender la educación y comprensión del paciente sobre la enfermedad.
3. Comprender el entorno familiar del paciente y el apoyo familiar.
(2) Punto de orientación.
1. Con base en los resultados de la evaluación, seleccione métodos de capacitación y educación adecuados y formule un plan de capacitación razonable.
2. Introducir las funciones de los riñones, los principios y conocimientos básicos de la diálisis peritoneal, para que los pacientes puedan entender por qué es necesaria la diálisis, qué problemas puede resolver la diálisis y de qué se trata la diálisis peritoneal.
3. Capacitación técnica sobre operaciones de intercambio de líquido de diálisis peritoneal, incluida la preparación del entorno de diálisis peritoneal domiciliaria, técnicas de lavado en seis pasos, conceptos asépticos, calentamiento del dializado y pasos de la operación de intercambio de líquido.
4. Formación en otras técnicas operativas relacionadas con la diálisis peritoneal, incluidas técnicas de cuidados de salida y ducha.
5. Capacitación en conocimientos relacionados con la peritonitis, incluidas las fuentes bacterianas, la prevención, los síntomas, los peligros y los métodos de tratamiento de la peritonitis.
6. Cómo mantener el equilibrio de volumen, incluido el concepto de equilibrio de volumen, volumen de orina diario, volumen de ultrafiltración, peso, seguimiento y registro de la presión arterial, la importancia de la restricción de sal, etc.
7. Educación sobre conocimientos sobre nutrición y dieta, incluido cómo comer de forma razonable, cómo llevar registros de alimentos, cómo limitar la sal, etc.
8. Orientación sobre los efectos, efectos secundarios, métodos de almacenamiento y administración correcta de medicamentos especiales, incluida orientación sobre la inyección subcutánea de eritropoyetina y la correcta administración de quelantes de hierro y fósforo por vía oral.
9. Orientación al alta: evaluar las técnicas operativas y los conocimientos relacionados con la diálisis peritoneal, e introducir el proceso de seguimiento ambulatorio, las precauciones pertinentes, los métodos de transporte y almacenamiento del dializado, etc.
(3) Precauciones.
1. Organizar razonablemente el tiempo de entrenamiento y progreso según la condición, tolerancia y aceptación del paciente.
2. Después de la formación, pueden salir del hospital e iniciar diálisis peritoneal en casa.
3. Preste atención a la aplicación razonable de la teoría del aprendizaje de adultos, respete a los pacientes, anímelos a participar y practicar y mejorar el efecto del entrenamiento.