La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - Reglamento de gestión de demolición de casas de la ciudad de Lianyungang de 2019 y normas de compensación por demolición (texto completo)

Reglamento de gestión de demolición de casas de la ciudad de Lianyungang de 2019 y normas de compensación por demolición (texto completo)

Capítulo 1 Principios generales

Capítulo 2 Gestión de la demolición

Capítulo 3 Compensación y reasentamiento por demolición

Capítulo 4 Evaluación de la demolición

Capítulo 5 Disposiciones penales

Capítulo 6 Disposiciones suplementarias

Todos los condados y distritos gobiernos populares, todos los comités, oficinas y oficinas municipales, y todas las unidades municipales directamente dependientes de la ciudad:

Ya se le ha emitido el "Reglamento de gestión de demolición de casas urbanas de la ciudad de Lianyungang", impleméntelo concienzudamente.

1 de abril de 2003

Reglamento de Gestión de Demolición de Casas Urbanas de Lianyungang

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Primer Artículo Con el fin de fortalecer la gestión de demolición de viviendas urbanas, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las partes involucradas en la demolición y garantizar el buen progreso del proyecto de construcción, de conformidad con el "Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas" del Consejo de Estado (en adelante, el "Reglamento del Consejo de Estado") y el "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas de la provincia de Jiangsu" (en adelante, el "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas" del Consejo de Estado) (en adelante, el "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas") Estos Las regulaciones se formulan en base a las condiciones reales de esta ciudad.

Artículo 2: Si se derriben viviendas en terrenos de propiedad estatal dentro del área de planificación urbana de esta ciudad y sea necesario indemnizar y reubicar a los derribados, se aplicará este reglamento.

Artículo 3 La demolición de viviendas urbanas deberá ajustarse a la planificación urbana, favorecer la transformación de las antiguas zonas urbanas, la mejora del entorno ecológico y la protección de los bienes culturales y sitios históricos.

Artículo 4 El demoledor deberá proporcionar compensación y reasentamiento a las personas demolidas de acuerdo con este reglamento; las personas demolidas deberán completar la reubicación dentro del período de reubicación.

El demoledor a que se refiere este reglamento se refiere a la unidad que ha obtenido el “Permiso de Demolición de Vivienda”.

La unidad de demolición a que se refiere esta normativa se refiere a la unidad que organiza y ejecuta específicamente los trabajos de demolición.

La persona a demoler a que se refiere este reglamento se refiere al propietario de la casa a demoler.

Artículo 5 La Oficina de Demolición y Reubicación de Viviendas de la ciudad de Lianyungang es el departamento de gestión de los trabajos de demolición de viviendas urbanas del Gobierno Popular Municipal (en adelante, el Departamento de Gestión de Demolición de Viviendas Municipales) y es responsable de la supervisión y Gestión de trabajos de demolición de viviendas urbanas.

Todos los gobiernos populares de distrito y los departamentos municipales y distritales de planificación, construcción, tierras, bienes raíces, precios, industria y comercio, impuestos, seguridad pública y otros departamentos pertinentes cooperarán entre sí de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes. y estas regulaciones para garantizar que la gestión de la demolición de viviendas urbanas avance sin problemas.

Capítulo 2 Gestión de Demolición

Artículo 6 Se implementará el sistema de "Permiso de Demolición de Vivienda" para la demolición de viviendas. La unidad que derriba la casa sólo puede realizar la demolición después de obtener el "Permiso de demolición de la casa".

Artículo 7 Quienes soliciten un "Permiso de demolición de viviendas" deberán presentar los siguientes materiales al departamento municipal de gestión de demolición de viviendas:

(1) Permiso de planificación territorial de construcción (con línea roja mapa adjunto) );

(2) Documentos de aprobación de los derechos de uso de suelo de propiedad estatal;

(3) Plan de demolición y plan de demolición.

El departamento municipal de gestión de demolición de viviendas revisará los asuntos de la solicitud dentro de los 15 días a partir de la fecha de recepción de la solicitud, tras la revisión, la compensación por demolición de viviendas y los fondos de reasentamiento se depositarán en su totalidad en la gestión municipal de demolición de viviendas; para aquellos que cumplan con las condiciones, si el departamento establece una cuenta bancaria especial y paga la tarifa de gestión de demolición según lo requerido, se emitirá un "Permiso de demolición de la casa".

Dentro de los 10 días siguientes a la emisión del "Permiso de Demolición de Vivienda", el demoledor deberá acudir al departamento de gestión inmobiliaria municipal con el "Permiso de Demolición de Vivienda" para tramitar los trámites de cancelación, registro y presentación de la Certificado de propiedad de la casa a demoler.

Artículo 8 Los fondos de compensación y reasentamiento por demolición de viviendas se utilizarán exclusivamente para compensación por demolición y reasentamiento y no se utilizarán para otros fines.

El departamento municipal de gestión de demolición de viviendas es responsable de la gestión unificada y la liquidación de los fondos de compensación y reasentamiento por demolición de viviendas, y acepta la supervisión de los departamentos municipales de finanzas y auditoría. Las medidas específicas serán formuladas por separado por el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas.

Artículo 9 Al emitir el "Permiso de demolición de viviendas", el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas registrará el demoledor, el alcance de la demolición, el período de demolición y otros asuntos establecidos en el "Permiso de demolición de viviendas" en la demolición de la vivienda. El aviso se dará a conocer en forma de anuncio.

El departamento municipal de gestión de demolición de viviendas, los demoledores y las unidades de demolición deben realizar rápidamente trabajos de publicidad y explicación a las personas demolidas.

Artículo 10 El demoledor llevará a cabo la demolición de la casa dentro del alcance y el período de demolición determinados en el "Permiso de demolición de la casa", y no cambiará el alcance y el período de demolición sin autorización.

Si es necesario ampliar el período de demolición, el demoledor deberá presentar una solicitud de prórroga de la demolición al departamento de gestión de demolición de viviendas municipal 15 días antes de la expiración del período de demolición; El departamento solicitará una prórroga de demolición de 10 días a partir de la fecha de recepción de la solicitud. Se dará respuesta en unos días.

Artículo 11 El demoledor podrá confiar la realización de la demolición a una unidad de demolición con calificaciones de demolición, si se cumplen las condiciones correspondientes, el demoledor también podrá realizar la demolición por su cuenta.

El departamento de gestión de demolición de viviendas municipales no actuará como demoledor y no aceptará el encargo de demolición.

Los trabajadores que participan en demoliciones deben recibir capacitación profesional del departamento municipal de gestión de demolición de viviendas, aprobar la evaluación y obtener el "Certificado de empleo de demolición" antes de poder realizar trabajos de demolición.

Los estándares de tarifas de servicio para la demolición encargada serán formulados por el departamento de precios municipal.

Artículo 12 Si el demoledor encomienda la demolición, emitirá una carta de encomienda a la unidad de demolición encomendada y celebrará un contrato de encomienda de demolición. El demoledor deberá presentar el contrato de encomienda de demolición al departamento municipal de gestión de demolición de viviendas para su registro dentro de los 15 días siguientes a la fecha de celebración del contrato de encomienda de demolición.

La unidad demoledora encomendada no podrá traspasar el negocio de demolición.

Artículo 13 Una vez determinado y anunciado el alcance de la demolición, todas las unidades e individuos dentro del alcance de la demolición no deberán participar en las siguientes actividades:

(1) Nueva construcción, ampliación , reformadas o decoradas;

(2) Cambiar el uso de las viviendas y terrenos

(3) Arrendar las viviendas.

La dirección municipal de demolición de viviendas notificará por escrito a los departamentos correspondientes la suspensión de los procedimientos pertinentes en relación con las materias enumeradas en el párrafo anterior. La notificación escrita de suspensión del tratamiento especificará el plazo de suspensión. El período máximo de suspensión no excederá de 1 año; si el demoledor necesita extender el período de suspensión, debe ser aprobado por el departamento de gestión de demolición de viviendas municipales, y la extensión del período de suspensión no excederá de 1 año.

Artículo 14 El demoledor y el demoledor celebrarán un acuerdo de compensación de demolición de conformidad con este reglamento.

El acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento deberá especificar los siguientes asuntos:

(1) Método de compensación y monto de la compensación

(2) Ubicación y construcción del edificio; derechos de propiedad casa intercambiada Área, etc.;

(3) Período de reubicación;

(6) Responsabilidad por incumplimiento de contrato y resolución de disputas;

(7) Otros términos que las partes consideren necesarios.

Al demoler una casa arrendada, el demoledor celebrará un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento con la persona demolida y el arrendatario de la casa.

Artículo 15 Una vez concluido el acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento, si la persona demolida o el arrendatario de la casa se niega a reubicarse dentro del período de reubicación, el demoledor podrá solicitar arbitraje a una institución de arbitraje de conformidad con la ley. , o podrá demandar ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley . Durante el período del litigio, el demoledor podrá solicitar al Tribunal Popular la primera ejecución de conformidad con la ley.

Artículo 16 Si el demoledor y el demoledor o el demoledor, el demoledor y el arrendatario no llegan a un acuerdo sobre compensación y reasentamiento por demolición, el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas dictará sentencia. previa solicitud de las partes interesadas. El departamento de gestión de demolición de viviendas municipales pertenece a las personas demolidas y será adjudicado por el Gobierno Popular Municipal. La resolución deberá dictarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud.

Si el interesado no está satisfecho con el laudo, podrá interponer demanda ante el Tribunal Popular en el plazo de 3 meses a partir de la fecha de entrega del laudo. Si el demoledor proporciona una compensación monetaria a las personas demolidas o proporciona casas de reasentamiento de demolición o casas de transición de acuerdo con este reglamento, la ejecución de la demolición no se suspenderá durante el período del litigio.

Artículo 17 Si la persona demolida o el arrendatario no se reubica dentro del período de reubicación estipulado en la sentencia, el Gobierno Popular Municipal instruirá a los departamentos pertinentes para forzar la demolición, o al Departamento Municipal de Gestión de Demolición de Viviendas. podrá recurrir al Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Antes de proceder a la demolición forzosa, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre cuestiones relativas a la vivienda derribada.

Artículo 18 Si un proyecto de construcción municipal requiere la demolición de una casa, se manejará de acuerdo con el principio de demoler primero el terreno y resolver las disputas después. Las personas demolidas y los arrendatarios de viviendas deberán garantizar que la demolición se lleve a cabo a tiempo de acuerdo con los requisitos de plazo del anuncio de demolición.

El término “proyectos de construcción municipales” tal como se menciona en este reglamento se refiere a proyectos de construcción de infraestructura municipal tales como vías urbanas, puentes y alcantarillas urbanas, control de inundaciones urbanas, instalaciones de drenaje, espacios verdes urbanos, plazas, gas, Calor, y suministro de agua aprobado por el gobierno municipal.

Artículo 19: La construcción de demolición de viviendas debe ser realizada por empresas que cumplan con las condiciones de seguridad y tengan calificaciones de empresa de construcción. Las empresas de construcción de demolición deben formular planes de demolición y medidas de seguridad al contratar negocios de demolición, pagar depósitos de seguridad de acuerdo con las regulaciones pertinentes y solo pueden implementar negocios de demolición después de ser revisados ​​y aprobados por el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas. Las medidas específicas serán formuladas por separado por el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas.

Artículo 20 Si se transfiere un proyecto de construcción que aún no ha completado la demolición, compensación y reasentamiento, estará sujeto al consentimiento del departamento municipal de gestión de demolición de viviendas y a los derechos y obligaciones pertinentes establecidos en el El acuerdo original de demolición, compensación y reasentamiento se transferirá al destinatario del proyecto. El cedente y el cesionario del proyecto deberán notificar por escrito a las personas derribadas y hacer un anuncio dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la firma del contrato de cesión.

Artículo 21 El demoledor deberá acudir a la autoridad municipal de registro de propiedad de la vivienda para tramitar la baja del registro dentro de los 30 días posteriores a la demolición de la casa con el certificado de propiedad de la vivienda original.

El departamento municipal de gestión de demolición de viviendas debe establecer y mejorar el sistema de gestión de archivos de demolición y fortalecer la gestión de archivos de demolición.

Capítulo 3 Indemnización por demolición y reasentamiento

Artículo 22 El demoledor indemnizará a las personas derribadas de conformidad con este reglamento.

No se otorgará compensación por la demolición de edificios ilegales y edificios temporales que hayan excedido el período aprobado; por la demolición de edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado, se otorgará una compensación adecuada en función del precio de reemplazo del área de construcción combinado con el período restante (el departamento de planificación hará lo contrario excepto lo especificado).

Artículo 23 El método de compensación por demolición puede ser una compensación monetaria o un intercambio de derechos de propiedad con el mismo valor que el monto de la compensación monetaria.

Además de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 29 de este reglamento, las personas derribadas podrán optar por el método de compensación por demolición.

Artículo 24 El monto de la compensación monetaria se determinará en función de la ubicación, uso, área de construcción y otros factores de las casas demolidas, y el demoledor compensará a las personas demolidas. Las medidas específicas serán formuladas por separado por el departamento municipal de gestión de precios y demolición de viviendas de acuerdo con las regulaciones provinciales pertinentes.

El área de construcción de la casa demolida se basará en el certificado de propiedad de la casa. Si la persona demolida no puede proporcionar el certificado de propiedad de la casa, podrá solicitar el registro de propiedad al departamento de administración de bienes raíces municipal. y el departamento de gestión inmobiliaria municipal recogerá él mismo el certificado de propiedad. La decisión de aprobar o desaprobar el registro se tomará dentro de los siete días siguientes a la fecha de la solicitud y se notificará a las partes interesadas por escrito. El departamento municipal de gestión de bienes raíces expedirá un certificado de propiedad de la vivienda a quienes cumplan las condiciones para la aprobación del registro dentro de los 10 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud.

Artículo 25 Cuando se permuten los derechos de propiedad de las casas, los demoledores y las personas derribadas calcularán el monto de la compensación de las casas derribadas y de las casas permutadas de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 24 de Este reglamento. El precio de los nuevos edificios residenciales será el precio aprobado por la autoridad de precios, y se liquidará la diferencia de precio del intercambio de derechos de propiedad.

El demoledor deberá proporcionar viviendas que cumplan con los estándares nacionales de calidad y seguridad para su demolición y reasentamiento. Si el reasentamiento se realiza en otro lugar, el reasentamiento se realizará de una sola vez.

El período transitorio para la demolición no excederá con carácter general de 18 meses a partir de la fecha en que el derribado o el arrendatario abandonen la vivienda. El demoledor, el demoledor o el arrendatario de la vivienda pública deberán respetar el acuerdo de período transitorio.

Si el período de transición se prorroga por responsabilidad del demoledor, a partir del mes de vencimiento, salvo acuerdo en contrario de las partes, el demoledor deberá pagar un subsidio adicional de reasentamiento temporal a la persona derribada o al público. arrendatario de vivienda de acuerdo con las siguientes disposiciones:

(1) Para las personas demolidas o arrendatarios de viviendas que encuentren una vivienda de transición por sí mismos, si el tiempo de extensión es dentro de 12 meses, una vez adicional del reasentamiento temporal se pagará el subsidio; si el tiempo de extensión excede los 12 meses, el subsidio de reasentamiento temporal se pagará el doble a partir del mes siguiente.

(2) Para viviendas de transición proporcionadas por el demoledor, si la extensión; el período es dentro de los 12 meses, los subsidios de reasentamiento temporal se pagarán de acuerdo con el subsidio de reasentamiento estándar; si el período de extensión excede los 12 meses, el subsidio de reasentamiento temporal se incrementará una vez a partir del mes posterior;

Si una casa residencial legal que ha sido aprobada para su construcción se demuele menos de 5 años desde la fecha de finalización hasta la fecha de emisión del permiso de demolición, el demoledor aumentará el monto de la compensación de la casa en 15 % a la persona derribada.

Artículo 26: Si se derriba un edificio utilizado para el bienestar público, el demoledor deberá reconstruirlo de acuerdo con las leyes, reglamentos y requisitos de planificación urbana pertinentes, o proporcionar una compensación monetaria.

La demolición de edificios de escuelas primarias y secundarias o jardines de infancia debe ser aprobada por el departamento administrativo de educación, y los nuevos edificios escolares y jardines de infancia deben construirse de acuerdo con los requisitos de planificación y el principio de construcción primero y demolición después. El coste de la ampliación correrá a cargo de las personas derribadas. Debido a las necesidades de los proyectos de construcción clave a nivel nacional, si las escuelas primarias y secundarias y los jardines de infancia demolidos deben ser demolidos mientras se construyen, el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas, junto con el departamento de administración de educación y las personas demolidas, tomarán las medidas adecuadas para la inscripción de los estudiantes de la escuela, y los demoledores deberán proporcionar compensación de acuerdo con la reglamentación.

Si se derriban edificios de escuelas primarias y secundarias privadas o guarderías, las personas derribadas también pueden optar por el reasentamiento monetario.

Artículo 27: La demolición de instalaciones militares, iglesias, templos, reliquias culturales y sitios históricos y otras casas se realizará de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes.

Artículo 28 Si la persona demolida tiene una sola casa y el monto de la compensación monetaria recibida es inferior al estándar de compensación mínima, el demoledor deberá proporcionar una compensación monetaria a la persona demolida de acuerdo con el estándar de compensación mínima para demolición.

Si las personas derribadas aún no logran encontrar vivienda después de recibir la compensación monetaria de conformidad con el párrafo anterior de este artículo, los demoledores utilizarán su compensación monetaria para comprar viviendas de segunda mano con una superficie de construcción de ​​unos 50 metros cuadrados en otros lugares para el reasentamiento. Si el área de la casa reubicada excede el área adquirida con compensación monetaria, la persona reubicada deberá pagar la diferencia según el precio de tasación del mercado.

El estándar mínimo de compensación por demolición es: 40.000 yuanes en el área de primera clase, 35.000 yuanes en el área de segunda clase y 30.000 yuanes en el área de tercera clase.

Artículo 29 Si se derriban edificios residenciales de alquiler público sujetos a las normas de alquiler estipuladas por el gobierno, el arrendatario deberá comprarlos al 90% del precio de reposición de las casas demolidas y rescindir la relación de arrendamiento. pagar al arrendatario Realizar la indemnización por demolición y reubicación.

Si la persona derribada y el arrendatario de la casa no pueden llegar a un acuerdo sobre la terminación de la relación de arrendamiento, el demoledor deberá permutar los derechos de propiedad de la casa por la persona derribada. La casa cuyos derechos de propiedad se intercambian será alquilada por el arrendatario original, y la persona demolida celebrará un nuevo contrato de arrendamiento de casa con el arrendatario original.

Si por causa de demolición se modifican los términos del contrato de arrendamiento, se deberán realizar las modificaciones correspondientes de acuerdo con las necesidades urbanísticas de la construcción.

Si la vivienda pública gestionada directamente por el departamento de gestión inmobiliaria es demolida y se cambia el uso de vivienda residencial a vivienda no residencial, y el arrendatario de la vivienda pública opta por una compensación monetaria, el propietario deberá proporcionar una compensación monetaria. compensación a 1,5 veces el precio de compensación de ubicación de viviendas residenciales en la misma zona.

Artículo 30 Si se forma una relación de arrendamiento debido a la política privada de renovación de viviendas correspondiente del Estado, se implementará una compensación monetaria Además de la compensación monetaria para las personas demolidas, el demoledor también pagará una compensación por la ubicación a la persona demolida. arrendatario su subvención para la compra de vivienda.

Artículo 31: Para las casas cuyos derechos de propiedad no están claros o que están administradas por el departamento de administración de vivienda, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento y lo presentará al departamento municipal de administración de demolición de viviendas para su revisión y aprobación antes de que se lleve a cabo la demolición. El demoledor pagará la indemnización por demolición al departamento municipal de bienes raíces para su procesamiento de acuerdo con las normas pertinentes. Antes de la demolición, el demoledor deberá solicitar al notario público la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la casa demolida.

Artículo 32 La demolición de viviendas con derecho hipotecario o de viviendas sobre terrenos con derecho hipotecario se realizará de conformidad con las leyes estatales sobre garantías.

Artículo 33 El demoledor pagará subvenciones de mudanza a las personas derribadas o a los arrendatarios de viviendas públicas.

Si se implementa una compensación monetaria, el demoledor deberá pagar un subsidio único de reasentamiento temporal durante 6 meses.

Si se intercambian derechos de propiedad, y durante el período de transición, la persona demolida o el arrendatario de la casa arregla su propia residencia, el demoledor pagará subsidios de reasentamiento temporal la persona demolida o el arrendatario de la casa deberá utilizar la casa proporcionada por; el demoledor. Para viviendas de transición, el demoledor no pagará subsidios de reasentamiento temporal.

Los estándares para el subsidio de mudanza y el subsidio de reasentamiento temporal serán formulados por separado por el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas y el departamento de gestión de precios.

Artículo 34 Si la demolición de viviendas no residenciales da lugar a la suspensión de la producción o del negocio, el demoledor deberá proporcionar una subvención global única. Las normas específicas serán formuladas por separado por el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas y el departamento de gestión de precios.

Capítulo 4 Evaluación de Demolición

Artículo 35: Las instituciones que se dediquen a la evaluación de demolición de viviendas deberán tener las calificaciones requeridas para la evaluación de bienes inmuebles.

El departamento municipal de bienes raíces, demolición de viviendas y gestión de precios publicará anualmente al público la lista de agencias de evaluación de demoliciones para la selección de demoledores y derribados.

Artículo 36 El valor de demolición deberá considerar integralmente los siguientes factores relacionados con la casa a demoler:

(1) Ubicación: el precio base de la ubicación de la casa a demoler y el entorno circundante de la casa, factores que ajustan la ubicación, como la conveniencia del transporte y los servicios comerciales, y el estado de apoyo de las instalaciones públicas y públicas. El precio de referencia de la ubicación lo formula el departamento municipal de gestión de precios junto con los departamentos municipales de demolición de viviendas y otros departamentos de gestión, se informa al Gobierno Popular Municipal para su aprobación y anuncio y se ajusta oportunamente de acuerdo con las condiciones del mercado.

(2) Finalidad: Prevalecerá la finalidad indicada en el certificado de propiedad de la vivienda. Si la finalidad no está indicada en el certificado de propiedad de la vivienda, prevalecerá la finalidad registrada en el expediente de derechos de propiedad. que hayan obtenido la licencia de negocio industrial y comercial y si ha estado en funcionamiento continuo durante más de un año, podrá consultar la evaluación del local de funcionamiento.

El mayor entre los resultados de valoración de compensación por demolición de viviendas residenciales entre el método de valoración integral de viviendas residenciales y el método de comparación de mercado será el precio de valoración final.

La valoración de la compensación por demolición de viviendas no residenciales (basada en el propósito indicado en el certificado de propiedad de la vivienda o el propósito registrado en el expediente de derechos de propiedad) adopta el método de evaluación integral y el método de comparación de mercado (o ingresos método), y se utilizan los resultados de los dos métodos de valoración. El valor medio se utiliza como precio tasado final. Cuando un edificio residencial se convierte en un edificio no residencial, se adopta el método de evaluación integral.

Si una casa residencial ha sido convertida en una casa no residencial y realmente se opera legalmente y cumple con las siguientes condiciones, el 90% de los edificios utilizados para negocios a lo largo de la calle se referirán al Método de Evaluación Integral para Viviendas No Residenciales y el 10% se referirá al Método de Evaluación Integral de Viviendas Residenciales. El 50% de los edificios comerciales que no sean calles se evaluarán con referencia al método de evaluación integral para edificios no residenciales, y el 50% se evaluará con referencia al método de evaluación integral de edificios residenciales.

1. Privado y autónomo

(1) Hay un certificado de propiedad de la vivienda, un certificado de derecho de uso de la tierra de propiedad estatal y la ubicación de la empresa está dentro del ámbito legal de construcción.

(2 ) Pagar el impuesto a la propiedad no residencial y el alquiler anual del terreno durante más de 3 años seguidos de acuerdo con la ley;

(3) Licencia comercial e industrial válida y Certificado de registro fiscal del propietario del inmueble, representante legal o familiar inmediato que conviva Más de 3 años.

2. Operación de arrendamiento de viviendas particulares

(1) Que cumplan las condiciones 1 y 2 del párrafo anterior para las viviendas particulares en régimen de autoexplotación

(2) Tener casas operativas Certificado de arrendamiento, certificado de otros derechos sobre la tierra (licencia de arrendamiento de derechos de uso de la tierra de propiedad estatal);

(3) Licencia comercial industrial y comercial válida y certificado de registro fiscal que sean consistentes con el nombre en el "Contrato de Arrendamiento de Vivienda".

Si las casas residenciales que no cumplen con las condiciones anteriores se han convertido en casas no residenciales y realmente se operan legalmente, 40 de los edificios a lo largo de la calle para uso comercial se referirán a la casa no residencial. método de evaluación integral, y 60 se referirá a la evaluación integral de viviendas método de evaluación. El 20% de los edificios comerciales que no sean calles se evaluarán según el método de evaluación integral para edificios no residenciales, y el 80% se evaluarán según el método de evaluación integral para edificios residenciales.

(3) Área de construcción: el área de construcción indicada en el certificado de propiedad de la casa. Si el área de construcción es menor que el área de uso del suelo, el área de compensación de ubicación se calculará en función del área de uso del suelo; /p>

(4) Decoración y renovación: la compensación por decoración y renovación debe calcularse en función del grado, precio, vida de depreciación y otros factores de los materiales de decoración;

(5) Otros factores : forma estructural del edificio, grado de novedad, pisos, altura del piso, Orientación, etc.

Artículo 37 El organismo que realizará la tasación del valor de mercado inmobiliario de las viviendas demolidas será elegido conjuntamente por los demoledores y los derribados, si los demoledores y los demolidos no pueden llegar a un acuerdo, la autoridad municipal; El departamento de gestión de demolición de viviendas sorteará entre las agencias de evaluación calificadas. El departamento de gestión de demolición de viviendas municipal anunciará la hora y el lugar del sorteo en el lugar de la demolición 3 días antes del sorteo.

El coste de la valoración del mercado inmobiliario por parte de la agencia tasadora de las viviendas demolidas correrá a cargo de los demoledores.

Artículo 38 Si el demoledor o la persona demolida tiene alguna objeción al resultado de la evaluación, podrá solicitar a la agencia de evaluación que proporcione una explicación dentro de los 5 días hábiles a partir de la fecha de entrega del resultado de la evaluación. . La agencia evaluadora deberá dar explicaciones y explicaciones en un plazo de 5 días hábiles. Si después de explicaciones y explicaciones persisten objeciones, el demoledor disidente o el demolido podrá encomendar la reevaluación a otra agencia de evaluación que cumpla con esta normativa.

Si el resultado de la reevaluación está dentro del rango de error permitido con el resultado de la evaluación original, el resultado de la evaluación original es válido y la tarifa de reevaluación correrá a cargo del cliente. Si los resultados de la reevaluación exceden el rango de error permitido de los resultados de la evaluación original, el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas sacará lotes de la base de datos de expertos para seleccionar expertos para la tasación. Si se adoptan los resultados de la evaluación original para la tasación, los costos de la reevaluación y la tasación pericial correrán a cargo conjuntamente del cliente de la reevaluación y la institución de reevaluación. La agencia de evaluación original *** asumirá la misma responsabilidad. .

El rango de error permisible a que se refiere el párrafo anterior será de ±3% del valor tasado de la vivienda a demoler.

El honorario del peritaje a que se refiere el párrafo anterior Se pagará de acuerdo con el monto pagado por el demoledor o la persona derribada. 10. La agencia tasadora es responsable de la proporción del 90%.

La agencia de tasación cobra los honorarios de tasación de acuerdo con los estándares estipulados por el departamento municipal de gestión de precios.

Artículo 39: El demoledor anunciará los resultados de la evaluación en el lugar de la demolición dentro de los 5 días siguientes a la finalización de la evaluación.

Capítulo 5 Sanciones

Artículo 40 Si alguna persona viola este reglamento y no obtiene un "Permiso de Demolición de Vivienda" y realiza la demolición sin autorización, el Departamento Municipal de Gestión de Demolición de Vivienda deberá, De acuerdo con las regulaciones del Consejo de Estado, el artículo 34 estipula que se ordenará detener la demolición, se dará una advertencia y se impondrá una multa de no menos de 20 yuanes pero no más de 50 yuanes por metro cuadrado de superficie. de las viviendas derribadas.

Artículo 41 Si un demoledor viola estas regulaciones y obtiene un "Permiso de demolición de viviendas" por medios engañosos, el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas revocará su "Permiso de demolición de viviendas" de conformidad con el artículo 35 del Reglamento de el Consejo de Estado "Permiso de Demolición", y se impondrá una multa de no menos de 1 pero no más de 3 de los fondos de compensación y reasentamiento.

Artículo 42 Si el demoledor viola estas normas y comete cualquiera de los siguientes actos, el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas deberá, de conformidad con el artículo 36 del Reglamento del Consejo de Estado, ordenarle que detenga la demolición. y darle una advertencia, y también podrá imponer sanciones. Se impondrá una multa de no más de 3 RMB de los fondos de compensación de demolición y reasentamiento; si las circunstancias son graves, se revocará el "Permiso de demolición de la casa":

(1) La demolición de la casa no se lleva a cabo de acuerdo con el alcance de la demolición determinado en el permiso de demolición de la casa;

(2) Encomendar unidades sin calificaciones de demolición para llevar a cabo la demolición; Período de demolición sin autorización.

Artículo 43 Si la unidad de demolición encomendada viola este reglamento y transfiere el negocio de demolición, el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas le ordenará realizar correcciones y confiscar las ganancias ilegales de conformidad con el artículo 37 del Reglamento de la Consejo de Estado. Se impondrá una multa de no menos de 25 RMB pero no más de 50 RMB sobre la tarifa del servicio de demolición estipulada en el contrato.

Artículo 44 Si las partes de la demolición violan estas regulaciones y confían a una agencia de evaluación no calificada para realizar la evaluación de la demolición, el departamento de gestión de demolición de viviendas ordenará correcciones.

Artículo 45 Si la agencia de tasación y las partes de la demolición se confabulan entre sí para reducir o aumentar deliberadamente el precio de tasación del mercado inmobiliario de la casa demolida, el resultado de la tasación será inválido y la gestión municipal de demolición de viviendas el departamento tomará una decisión de conformidad con el Reglamento Provincial No. 2. El artículo 15 estipula que se impondrá una multa de no menos de 5.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes si hay ingresos ilegales, los ingresos ilegales serán confiscados; si las circunstancias son graves, se suspenderá la calificación de la evaluación o incluso se cancelará; si se constituye delito, se perseguirá la responsabilidad penal conforme a la ley; Si causa pérdidas a otros, será responsable de una compensación de acuerdo con la ley.

Artículo 46 Si el personal del departamento de gestión de demolición de viviendas y otros departamentos relevantes descuidan sus deberes, exceden o abusan de sus poderes, practican favoritismo, aceptan sobornos y solicitan sobornos, o infringen los derechos e intereses legítimos de la partes de demolición, el responsable directo será el personal y los responsables directos estarán sujetos a sanciones administrativas por parte de sus departamentos o autoridades superiores si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá de conformidad con la ley;

Capítulo 6 Disposiciones complementarias

Artículo 47 Si se derriban viviendas en terrenos de propiedad extranjera en el área de planificación urbana de esta ciudad y es necesario indemnizar y reubicar a las personas derribadas , consulte este artículo Se aplican las disposiciones.

Artículo 48: Los gobiernos populares de los distintos condados podrán formular medidas de gestión específicas con referencia a este reglamento.

Artículo 49: Corresponde a la dirección municipal de gestión de demolición de viviendas la interpretación de este reglamento.

Artículo 50 El presente reglamento entrará en vigor el 5 de abril de 2003. El "Reglamento de Gestión de Demolición de Casas Urbanas de Lianyungang" emitido por el gobierno municipal el 4 de abril de 2002 (Lian Zheng Fa [2002] No. 56) fue abolido al mismo tiempo. ;