La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos secundarios - Una prosa lírica sobre el destino entre Nobel y yo.

Una prosa lírica sobre el destino entre Nobel y yo.

He leído tantas publicaciones sobre el Premio Nobel en Internet estos días. Ver discusiones sobre el Premio Nobel en el grupo WeChat me recuerda algunas de mis experiencias pasadas. Esto puede considerarse como una especie de destino entre el Premio Nobel y yo. Bueno...

Después de graduarme de la Facultad de Medicina de la Universidad de Bonn, trabajé en la Universidad de Berna en Suiza y en la Universidad de Oxford en el Reino Unido durante muchos años, y también pasé algunos años. tiempo en la Universidad de Graz en Austria. En Berna, seguí mi "política establecida" desde el principio e insistí en aprender el dialecto suizo y en utilizar el dialecto para comunicarme y contactar directamente con la población local. Esto me dio la oportunidad de tener una comprensión más profunda de los hábitos sociales allí. . En Oxford, seguí el consejo de mis colegas británicos y fui a un "bar de estudiantes" cercano todos los días después del trabajo para beber y charlar con algunos jóvenes extraños para practicar mi inglés hablado. Casualmente, todos los países que he visitado pertenecen a la familia de lenguas germánicas. Para tener una comprensión más profunda de estos idiomas, también fui al Departamento de Lingüística Germánica de la Universidad de Berna para tomar algunos cursos sobre fonética y cambios en el idioma germánico. También aprendí sobre el alemán estándar, el dialecto suizo (alemán) y el dialecto austriaco. En comparación directa con el inglés, podrá experimentar de primera mano el verdadero significado del "cambio fonético germánico" y los cambios en las lenguas germánicas a lo largo de la historia. También me dio una comprensión preliminar del alemán, que es popular en el Rin del Sur, y del bajo alemán, el holandés y el escandinavo, que son populares en el Rin del Norte. Además de sentir curiosidad por el idioma local, me apasiona más integrarme en la sociedad y preocuparme por la vida local y los hábitos culturales. A lo largo de los años, he experimentado de primera mano la tenacidad y la terquedad de los montañeros suizos, la cultura del vino y el queso de la Suiza francófona y la tradición de los pubs estudiantiles de Oxford, Inglaterra.

Un día, a principios de la década de 1990, recibí un aviso de la Fundación Nacional Suiza para la Ciencia de que el jurado académico había decidido concederme la "Beca Suiza para jóvenes académicos destacados en ciencias naturales" para ayudarme a continuar mi carrera científica. Trabajo de investigación en Suecia. Así que me mudé de nuevo y comencé mi viaje hacia el norte para seguir estudiando. Esta "Expedición al Norte" también fue un buen momento para aprender sobre las tradiciones culturales suecas y escandinavas, y también me dio la oportunidad de aprender sueco, que pertenece a la familia de lenguas germánicas del norte...

Hablando de mí y No. Debido al destino de Bell, el nombre completo del instituto al que fui es: Instituto Nobel de Neurofisiología en el Instituto Real Karolinska en Suecia. Antes de esto, siempre pensé que el Instituto Karolinska era la institución que otorgaba el Premio Nobel de Medicina, por lo que debería tener sentido llamar al instituto "Instituto Nobel XX". Después de llegar a la facultad de medicina, descubrí que entre los muchos institutos de investigación que había allí, sólo había dos "Institutos Nobel". Después de un tiempo, gradualmente aprendí que, aunque el Instituto Karolinska otorga el Premio Nobel de Medicina, solo unos pocos científicos en activo en nuestro instituto han ganado este premio, por lo que existe una regla no escrita que establece que cuando el Instituto Karolinska es un instituto de investigación en el trabajo. en SKA Medical College gana el Premio Nobel de Medicina, el instituto de investigación donde trabaja pasará a llamarse "Instituto Nobel XX". El antiguo director de nuestro instituto es el famoso neurofisiólogo Granit. Ganó el Premio Nobel de Medicina en 1967 y fue el segundo ganador del premio del Instituto Karolinska en ese momento. Por lo tanto, el Instituto de Neurofisiología que dirigía pasó a llamarse Instituto Nobel de Neurofisiología.

Estocolmo es la capital de Suecia y también es conocida como la "Venecia del Norte". Después de llegar, poco a poco aprendí que Estocolmo es una ciudad acuática en el Mar Báltico, distribuida en 14 islas y una península, conectadas por más de 70 puentes. Existe tanto el estilo elegante y antiguo como la prosperidad que se encuentran en las ciudades modernas, así como los magníficos palacios, catedrales y agujas verdes y agujas imponentes. Las estrechas calles secundarias y los edificios antiguos del casco antiguo de Estocolmo tienen ese estilo. Sumérgete en la escena y siente la infinita vitalidad que traen a esta ciudad acuática del norte los automóviles, bicicletas, barcos, dirigibles, aviones, águilas pescadoras y gaviotas en la omnipresente competencia por tierra, mar y aire. También puedes apreciar los verdes árboles. y olas. La mágica sensación de humo y sueño provocada por el contraste de las brillantes olas.

Recuerdo haber bromeado con un colega sueco: "Ustedes los suecos son como los girasoles". Al vivir en Estocolmo a 59 grados de latitud norte, realmente sentirá la autoridad absoluta y el encanto del sol. En pleno verano, ya amanece a las 3 de la madrugada y el sol no besa tranquilamente el horizonte hasta las 0 de la madrugada, ya entrada la noche. Se puede decir que "el día es largo y la noche nunca es oscura"; en el frío invierno, especialmente en Estocolmo antes de Navidad, el sol siempre llega tarde. La puesta de sol sólo llega entre las 18:00 de la mañana y las 3:00. 00 de la tarde Se puede decir que "la noche es larga y nunca oscura". Allí pude sentir cuánto aprecian estos suecos del norte el sol y cada rayo de sol.

En verano, siempre que haya oportunidad, los suecos se sientan en el césped al aire libre, como un girasol, con la espalda y los ojos cerrados, disfrutando de la suave caricia del sol. En invierno, las ventanas de varios edificios están muy iluminadas, y las luces, velas y adornos navideños de toda la ciudad, así como las luces de los automóviles que pasan, brindan a las personas una calidez única que parece ayudarlas a resolver su soledad en invierno.

Cuando llegué a Estocolmo, lo primero que hice fue apuntarme a clases de sueco en la universidad para adultos que había allí. Entonces, todos los martes y jueves por la noche, de 7 a 9 p.m., tomo una clase de sueco para principiantes con algunos extraños e inmigrantes extranjeros de diferentes edades. El nombre de nuestra maestra es Jenny. Ella es una estudiante universitaria de poco más de veinte años. Es muy entusiasta y sus conferencias son animadas. Después de varias semanas de clases, nos llevó de compras, al mercado de verduras y fue con nosotros a bares a tomar algo, dándonos la oportunidad de practicar el habla. Una vez, Jenny me preguntó después de calificar nuestra tarea: ¿Alguna vez has aprendido sueco? Ella continuó explicando: Creo que eres diferente de otros estudiantes porque tienes un buen sentido del lenguaje. Hay una sintaxis que aún no hemos tocado y que parece que has usado, así que te lo pregunto. Le expliqué brevemente mi experiencia previa aprendiendo otras lenguas germánicas. Pensé que algunas de las reglas gramaticales del sueco eran similares a las del alemán, por eso “jugué libremente”. Después de terminar la escuela primaria, fui felizmente a la librería de la ciudad y compré dos copias originales de "Pippi Calzaslargas" (sueco: Pippi Lngstrump) y "Las aventuras de montar un ganso" (sueco: Bararesa Genom Sverige) Nils Holgersons), y luego leí estos dos libros con un diccionario sueco-alemán, que puede considerarse como mi curso de autoaprendizaje continuo de sueco.

Muchos doctores y postdoctorados de nuestro instituto proceden de todo el mundo, por lo que el inglés es el idioma de comunicación científica. Pero los técnicos del laboratorio, los técnicos y los limpiadores del taller son generalmente suecos, por lo que seguí mi "política establecida" desde el principio e insistí en comunicarme y contactar a los lugareños directamente en sueco. Les dije que no necesitaban preocuparse por mí y que no necesitaban ralentizar su discurso. Simplemente podían hablar cuando lo necesitaran. Si hay algo que no entienden o no saben hablar, puedo preguntar o responder en inglés. Estaban muy felices de escucharlo, por lo que siempre estaban dispuestos a charlar conmigo cuando tenían tiempo. De todos modos, llevo estos años viajando y siento que esto no es solo una cuestión de idioma, sino también una cuestión emocional. Estar dispuesto a comunicarse con los demás en el idioma local es una señal de respeto por los demás y una señal de amistad y bondad. Sólo así podremos realmente contactar con los demás, comprender a los demás y aprender sus tradiciones culturales...

Suecia es un país que concede gran importancia a la apertura y la igualdad entre los ciudadanos, con especial énfasis en la transparencia de instituciones estatales. Sólo cuando llegué al instituto me di cuenta del papel de la transparencia. Primero, todos los trabajadores son iguales. Todas las tardes, todos se sientan juntos y toman café, desde el director hasta la señora de la limpieza, todos son malos. Después de entrar, se sentaron a la mesa. Lo que más me sorprendió fue que cuando el director estaba fuera, su oficina siempre estaba abierta y cada miembro del personal podía entrar y salir libremente y hojear los libros de su estantería. Siempre que deje un pagaré, puede pedir prestado el libro a casa en cualquier momento... Es un poco como la atmósfera "* * *" que anhelábamos cuando éramos niños.

Por supuesto que todavía me siento muy incómodo con todo esto. No puedo adaptarme por un tiempo, así que no me atrevo a actuar precipitadamente. Un día, cuando el director estaba fuera, un colega mayor vio que estaba inmovilizado y tomó la iniciativa de venir a ayudar. Me llevó a la oficina del director y me dijo: Aunque la estantería en la pared derecha de la entrada es la colección privada de libros, revistas y documentos del director, podemos leerla gratis, el escritorio frente a la puerta está lleno; las cartas personales del director, que no podemos tocar, etc. , y me explicó muchas precauciones en detalle. Finalmente, señaló una cómoda de metal junto a su escritorio y me dijo solemnemente que se trataba de la caja fuerte ultrasecreta del director, que contenía información sobre todos los nominados al Premio Nobel y la información que el director había recopilado para este fin. ¡Esa es nuestra área absolutamente restringida! !

Después de esta experiencia, descubrí que la puerta de la oficina del director siempre estaba abierta excepto cuando buscaba a alguien para reunirse, hablar o hacer una llamada telefónica. También descubrí que llegaba a la oficina puntualmente, de 9 a 13 horas, todos los sábados y luego cerraba la puerta de forma poco convencional. Todo el personal del instituto sabe que este período de tiempo es sagrado y, si no hay ningún evento importante relacionado con la vida de las personas, no se permite en absoluto perturbarlo. Durante este tiempo, el director revisa información sobre el nominado al Premio Nobel sin las distracciones de las preocupaciones diarias, las llamadas telefónicas y otras personas.

A principios de la década de 1990, no teníamos Internet que se extendiera en todas direcciones.

Para poder leer documentos, teníamos que ir a una biblioteca y leerlos, o al menos ir a una biblioteca a copiar esos documentos. Por supuesto, el director también necesita leer algunos documentos originales sobre los nominados al Premio Nobel. Por razones de confidencialidad, todos los documentos relacionados con el Premio Nobel deben ser copiados por la Secretaría del Comité de Selección del Nobel. Un lunes por la mañana, el director me llamó a su oficina y me dijo que hoy su secretaria estaba enferma. ¿Puedo ayudarlo a correr? Luego me dio un sobre cerrado (que contenía los documentos que quería copiar) y me pidió que se lo entregara a la Sra. A en la Secretaría del Comité de Selección del Premio Nobel, y enfatizó repetidamente que debía traer el recibo firmado por la Sra. A. Cuando llegué allí, la Sra. A recibió el sobre, verificó que estuviera completo y luego firmó el recibo. Finalmente, tomó un sobre grueso y sellado de tamaño A4 de la estantería detrás de ella (que contenía documentos previamente copiados), me pidió que firmara un recibo y me lo entregó. Después de regresar a la oficina, le entregué el grueso sobre al director. Después de comprobar que estaba completo, anotó la fecha y la hora en un recibo y cada uno de nosotros firmó con su nombre. Luego puso el grueso sobre en la caja fuerte y ¡mi trabajo estuvo hecho!

Aprendí sueco hace algún tiempo y sentí que tenía cierta capacidad de lectura, así que quise cumplir un deseo: leer el texto original del testamento de Nobel. La intención original de leer el artículo original era saber por qué Nobel estableció el Premio Nobel. ¿Qué regulaciones especiales tenía para este premio? Cuando leí el texto original por primera vez, me sentí muy confundido. Tenía miedo de no entender completamente lo que quería decir, así que lo leí varias veces y consulté las traducciones al inglés y al alemán, pero siempre significaba lo mismo: “…por favor, convierta mi propiedad en un fondo y use este fondo. cada año.” Los intereses se utilizan como bonificación para recompensar a quienes han realizado contribuciones destacadas a la humanidad durante el año anterior…”. Parece que Nobel está organizando un "Oscar de la ciencia" anual para premiar los logros en investigación científica del año anterior; lo que me desconcierta es que Nobel no mencionó en su testamento "cuántas personas pueden ganar el premio cada año"; no se menciona "Sólo las personas vivas pueden ganar el premio"...

En el Instituto Karolinska sabemos que no se nos permite hablar ni comentar sobre los Premios Nobel en el Instituto o la Academia The Bell. El Premio de Medicina tampoco puede preguntar a los miembros del comité de selección ni a la Asamblea Nobel sobre el estado del premio. Es más, a los miembros del comité de selección y de la Asamblea del Nobel no se les permite discutir asuntos relacionados con los premios en privado ni intercambiar opiniones con los nominados, excepto en reuniones designadas. En otras palabras, cada miembro sólo puede juzgar a los nominados basándose en su propia conciencia y juicio. El director de nuestro instituto es el profesor Griner, un neurofisiólogo de renombre mundial. Mientras estuve en el Instituto, él fue primer vicepresidente y luego presidente del Premio Nobel de Medicina. Dudé mucho en ese momento y le pregunté si era una "falta" con estas preguntas.

Una vez que estábamos charlando, le dije lo que entendía sobre el testamento de Nobel y mis dudas. Me pregunto si puede darme una explicación. Él sonrió y me dijo: "¡No hay problema! Las preguntas que usted hizo se referían a hace más de 50 años, por lo que excedieron el "período de confidencialidad" y son todos secretos a voces. Me dijo que Nobel era un industrial, así que " La intención original de "hacer contribuciones destacadas a la humanidad" es hacer contribuciones tangibles, en lugar de "teoría en papel". A principios del siglo pasado, cuando el Premio Nobel de Medicina se "implementó concretamente", el Comité del Premio Nobel se encontró con algunos problemas específicos, incluido el número de ganadores, cómo ver a los eruditos muertos y, lo más importante, cómo ver esas importantes teorías de "conversaciones en papel" de importancia estratégica, incluida la teoría de la relatividad de Einstein que no pudo probarse en ese momento. Después de años de debate y discusión, también se solicitó. Al final, la reunión plenaria decidió por una mayoría de más de tres cuartos modificar el Reglamento de Selección del Premio Nobel e hizo disposiciones nuevas y más específicas sobre estos temas. para la revisión adecuada de los ganadores del premio antes de que se entregue el premio y cómo se trata a los fallecidos antes de que se entregue el premio.

Después de trabajar en el Instituto Real Karolinska en Suecia, sentirás la promesa en todos los sentidos. Con el honor del Premio Bell, a veces incluso siento que he obtenido una pequeña ventaja. Cuando trabajaba en la Universidad de Berna o incluso en la Universidad de Oxford, me resultaba difícil comunicarme con personas de renombre mundial. Los académicos o invitarlos a dar conferencias es aún más difícil para un joven "desconocido". Es común que lo contraten, pero después de llegar a Estocolmo, las autoridades académicas del mundo son muy diferentes. Conocido y habría sido difícil contratarlo. Ahora irán como voluntarios al Instituto Karolinska para darnos una conferencia por su propia cuenta.

Además, algunas universidades de renombre mundial y algunas autoridades académicas nos propondrán proactivamente proyectos de cooperación y están dispuestas a aportar los fondos necesarios. Así, durante mis dos años en el Instituto Karolinska, conocí, bebí y charlé con muchos futuros premios Nobel. También los llevé a ellos y a sus familias a un recorrido por Estocolmo; también colaboré en su investigación.

Por supuesto, la mayoría de los contactos con estas "autoridades académicas mundiales" son "equivalentes" y no hay nada de qué hablar, aunque sin mencionar "confianza", todavía tengo algunas oportunidades de comunicarme con ellos. en pie de igualdad. A veces, cuando bebo demasiado, dicen algunas palabras desde el corazón. En resumen, estos contactos me hicieron apreciar profundamente su vanidad y profundizaron mi comprensión de sus sentimientos. Si lo piensas bien, ellos también son seres humanos. ¿Cómo se puede ser altruista? Mientras todos puedan respetar las leyes básicas de la comunidad científica, no hay nada de malo en luchar por uno mismo. Por otro lado, cuando pienso en mí mismo, a veces me siento avergonzado de los pensamientos "Smith" que me quedan.

Entre estos futuros premios Nobel, hay uno que es relativamente joven y puedo considerarlo un amigo. Después de dejar Estocolmo para ir a Göttingen, continuamos nuestra colaboración e incluso publicamos algunos artículos en revistas líderes como Nature. Se quejó mucho delante de mí y me habló de algunos de sus deseos. Una vez, después de que su hijo menor se graduó de la escuela secundaria, no sabía a dónde ir y no quería hacer una pasantía en el laboratorio de su padre, así que me llamó y le pidió a su hijo que hiciera una pasantía en mi laboratorio. Recuerdo que después de que ganó el Premio Nobel, inmediatamente le envié un correo electrónico de felicitación: ¡Felicitaciones por finalmente conseguir lo que quería! Él respondió: ¡Gracias por tus felicitaciones! ¡Sí, ahora puedes hacer lo que quieras!

El Instituto Karolinska tiene una antigua e interesante regla: los ganadores del Premio Nobel de Medicina no sólo tienen que dar conferencias académicas públicas, sino también asistir a la ceremonia de entrega del Premio Nobel la noche anterior. Una fiesta de cerveza organizada por un graduado de medicina. estudiantes y jóvenes eruditos, y se veían obligados a beber y charlar con los jóvenes. Recuerdo que los ganadores en 1994 fueron Gilman y Rod Bell de Estados Unidos y yo también estuve en la fiesta de la cerveza. En el Karolinska Institutet, el evento organizado por la Fundación Nobel fue muy atractivo, no solo por el contenido del evento, sino también porque ofrecieron más comida y bebida, por lo que ese día vino mucha gente y todos estaban vestidos de manera informal. Algunas personas sienten que hay una gran multitud. También tomé un vaso de cerveza, bebí con ellos y charlé un rato. Lo que recuerdo más claramente es que un estudiante le preguntó a Gilman: "¿Cómo puedo ganar un Premio Nobel? ¿Hay algún truco?" Gilman se rió después de escuchar esto: "Si quieres hacer investigación científica y ganar un Premio Nobel, también puedes hacerlo". ¡Bueno, vamos a Mai Lottery, porque la posibilidad de ganar el premio mayor de la lotería es mucho mayor que ganar el Premio Nobel!" Así que solo puedo dedicarme a investigaciones científicas basadas en intereses personales. ¿En cuanto a quién puede ganar el Premio Nobel? Miró al cielo y dijo: "¡Sólo Dios lo sabe!". ¡Esta puede ser una explicación del dicho occidental de que "todo es planeado por el hombre y realizado por el cielo"!

Cuando se habla de mi destino con el Nobel, no todo está relacionado con el Premio Nobel. Más importante aún, aprendí de quienes vivían en la ciudad natal de Nobel que amo la naturaleza y me tomo las cosas con calma...

El archipiélago de Estocolmo es un gran archipiélago en el Mar Báltico. Se extiende unos 60 kilómetros al este de Estocolmo y limita con la isla finlandesa de Åland. Todo el archipiélago está formado por aproximadamente 24.000 islas e islotes. En el pasado, la mayoría de los habitantes de la isla eran pescadores. Hoy en día, el archipiélago de Estocolmo se ha convertido en un lugar de veraneo y fin de semana para los habitantes de las ciudades. Recuerdo que en pleno verano de 1994, un amigo sueco llamado Martin nos invitó a mí y a un colega español a pasar el fin de semana en su casa de vacaciones en una isla. Entonces condujo una lancha rápida a través de las islas punteadas y miró el cielo azul y las nubes blancas. . La isla está cubierta de exuberante vegetación y pájaros cantando, coloridas cabañas nórdicas se esconden entre los verdes árboles y el follaje, y los veleros están atracados en la orilla. "Anclado en la isla de Martin", después de caminar decenas de pasos, de repente se hizo claro que el terreno era llano y espacioso, y las casas eran como hermosos campos de moreras y bambú. Había margaritas blancas entre la hierba y la brisa. La fragancia de las rosas silvestres en los arbustos. Creo firmemente que el paraíso de Tao Yuanming no es más que esto.

El arenque en el Mar Báltico es un alimento común en Suecia. La pesca del arenque es algo muy feliz. Los suecos son la estación en la que enjambres de arenques nadan por las aguas de las islas de Estocolmo, así que Martin nos llevó a un misterioso camino de arenques que nadie más conocía. Remamos lentamente en el barco hasta el agua, no muy lejos de la orilla. El suelo esperó un rato. De repente, miles de arenques nadaron en grupos, amontonándose de un lado a otro.

La vasta agua azul de repente brilló con plata bajo el cálido sol, que era deslumbrante, así que usamos las cestas de verduras preparadas para "pescar en cestas de bambú" y pescamos en el barco lleno de cestas. La escena fue espectacular porque varios de nosotros también comimos pescado al mismo tiempo. Cuando llegamos a su cabaña, comimos arenque fresco asado sobre un fuego salvaje, bebimos vino hasta saciarnos, hablamos mucho y terminamos pasándolo muy bien con copas de vino en la mano. Después de cenar, Martin nos llevó a dar un lento paseo por la isla. Durante el camino, hablamos sobre el trabajo de investigación pionero del famoso sinólogo sueco Kobenhan en el campo de los dialectos chinos y la historia de la lengua. Pienso en un lingüista sueco que pudo utilizar métodos fonéticos experimentales modernos y métodos de análisis estructuralista para combinar la fonología tradicional china y los métodos lingüísticos occidentales y crear una investigación fonológica china moderna. Esto me hace admirarlo profundamente.

Después de caminar más de una hora, ya era temprano en la mañana. Martin nos llevó a la sauna que construyeron en la playa, nos quitamos la ropa y entramos a la sauna. Las piedras llevan mucho tiempo asadas en una estufa caliente y la temperatura supera casi los 80°C. Mientras nos sentábamos en bancos de madera con toallas en la mano, Martin vertió agua sobre las piedras calientes con una cuchara pequeña y una repentina ráfaga de vapor llenó la cabaña, haciéndola tan caliente que no se podía respirar. Aunque esta sauna está equipada con ventanales que dan al mar desde el suelo hasta el techo, no tienes intención de mirar al exterior en este momento. Simplemente sientes que tu cabeza está caliente y vacía, sin pensamientos que te distraigan. Parece que en el mundo sólo hay vapor y calor. Lo único que puedes hacer es concentrarte en respirar, buscar instintivamente el oxígeno letal y tu escasa supervivencia en el aire caliente...

Casi diez minutos después, Martin abre la puerta y estamos desnudos. Corrió. salir tras él. Después de pasar este nivel, saltamos al Mar Báltico y de repente todo nuestro cuerpo se enfrió. La fatiga de correr desapareció de repente y nos sentimos cómodos y cómodos. En ese momento, comencé a observar los alrededores y comencé a experimentar lentamente el silencio de este momento bajo el sol mientras el sol se ponía gradualmente. Mirando el vasto mar y el horizonte anaranjado, las olas chispeantes y las suaves olas, suspiré. Sólo utilicé el poema de Du Fu para expresar mis sentimientos: "Esta escena sólo se puede ver en el cielo, pero se puede ver varias veces en el mundo". Entonces, el trabajo y la sociedad parecen estar muy separados, y el ajetreo y el ruido en el día a día. La vida es como el humo y los sueños. Sólo el vasto mar, la suave luz del sol y el cuerpo desnudo son la vida real. En ese momento Martín dijo algo muy simple pero muy filosófico: "Todos venimos de Dios tan desnudos, y un día volveremos a Dios tan desnudos. Mira nuestra desnudez sin bolsillos". " Es como un sueño en este momento, pero es natural y real. Creo que el paraíso en la tierra no es más que esto...