He estado estudiando japonés durante dos meses.
Generalmente, no es necesario que aparezca la palabra "privado" en dicha oración. La primera parte de esta oración ciertamente contiene el contenido de una autopresentación, no es necesario agregar "privado". Además, los hábitos del idioma japonés no enfatizan la autoexpresión y es de mala educación utilizar con frecuencia "privado". Por eso, personalmente, creo que debería escribirse directamente como "He estudiado japonés durante dos meses". El siguiente es un análisis de los puntos gramaticales de esta oración:
El "こと" en "こること" sirve como nominalización del verbo, nominalizando la cosa "する";
El prototipo de "⽺きます" es "⽺く", indicando cuánto dura. Si has estudiado durante dos meses y todavía estás estudiando, usa el tiempo presente de ます para completar la oración. Si solo has estudiado durante dos meses, usa el tiempo pasado de ました.