Es mejor usar el brazo para traducir.
1. Texto original:
...
Una dama te admirará toda la vida. O entrelazando los brazos y entendiendo las palabras de una habitación o por encomienda, dejar ir las olas; Aunque los divertidos son diferentes, los tranquilos también lo son. Cuando disfruta de lo que encuentra, se beneficia temporalmente de sí mismo y pronto se vuelve autosuficiente, sin darse cuenta de la llegada de la vejez y de lo que se cansa, sus afectos están en consonancia con los tiempos. Sí, sus sentimientos están en consonancia. sentimental. Me alegro, entre lanzamiento y lanzamiento, eso es cosa del pasado. Todavía tengo que vivir feliz, la situación será muy corta y al final terminará. Los antiguos decían: "La vida y la muerte son las cosas más grandes". ……
2. Traducción:
Las personas pasan su vida rápidamente cuando interactúan con otros. A veces hablo de mis ambiciones en la habitación; a veces amo las cosas, confío mis sentimientos y vivo libremente y sin restricciones. Aunque tienen sus propios pasatiempos, diferentes preferencias y diferente tranquilidad e inquietud, (pero) cuando estén contentos con las cosas con las que entran en contacto, tendrán un período de autosatisfacción, felicidad y autosuficiencia. No pienses que la vejez es inminente; espera hasta que las personas que están cansadas de las cosas, sus sentimientos cambien con los cambios de las cosas, y los sentimientos surjan. Las cosas que alguna vez fueron felices de repente se convierten en viejos rastros y todavía no pueden evitar despertar emociones en mi corazón. Es más, ¡la duración de la vida se deja al destino y, en última instancia, se reduce a la destrucción! Los antiguos decían: "La vida y la muerte también son asuntos importantes".
En tercer lugar, aprecie:
"Prefacio a la Colección Lanting", también conocido como "Prefacio a He Lin", "Alabanza a Tie", "Prefacio a la Tercera Marcha de Lanting". ", etc. El 3 de marzo del noveno año de Jinmu Yonghe (353 d. C.), Wang Xizhi, entonces historiador literario, y otras 41 personas, incluidos sus amigos Xie An y Sun Chuo, se reunieron en Lanting para componer poemas y beber vino. Wang Xizhi compiló una colección de poetas famosos y sus poemas, y escribió un prefacio, describiendo el incidente de la natación y expresando los sentimientos internos causados por ello. Este prefacio es el "Prefacio a la colección Lanting". Este prefacio está muy influenciado por el "Prefacio a los poemas Jingu" de Shi Chong, y sus logros son muy superiores al "Prefacio a los poemas Jingu".
Cuarto, introducción del autor:
Wang Xizhi (303-361, 321-379), nacionalidad Han, un famoso calígrafo de la dinastía Jin del Este, conocido como el "Sabio de la Caligrafía". ". Originario de Linyi (ahora Linyi, Shandong), más tarde se mudó a Yinshan en Kuaiji (ahora Shaoxing, Zhejiang) y vivió recluido en el condado de Jinting en sus últimos años. Se desempeñó sucesivamente como secretario general Ningyuan y gobernador de Jiangzhou, y más tarde como Wenshi Kuaiji y general You. Su caligrafía es buena en caligrafía, caligrafía, caligrafía, caligrafía, caligrafía, caligrafía, caligrafía, caligrafía, caligrafía, caligrafía, caligrafía, caligrafía, caligrafía, caligrafía, caligrafía, caligrafía, caligrafía, caligrafía. El estilo es tranquilo y natural, la pincelada es eufemística y sutil, y es hermosa. Su obra representativa "Lanting Preface" es conocida como "el guión con mejor ejecución del mundo". En la historia de la caligrafía, él y su hijo Wang Xianzhi son llamados los "dos reyes".