Le pido urgentemente a Du Mu que escriba sobre los antecedentes de Qin Huai.
La jaula de humo está fría, la luna está enjaulada en la arena y el amarre nocturno está cerca del restaurante Qinhuai.
Las mujeres empresarias fuertes no saben odiar al país, pero aún así cantan en el patio trasero al otro lado del río. Significado: El vapor de la escarcha cubre el río Qinhuai y la luz de la luna se refleja en las orillas arenosas a lo largo del río.
En una noche tranquila, el barco se detuvo en la orilla y se apoyó contra el barquero.
La cantante desconocía el legado del sometimiento del país.
El hotel al otro lado del río Qinhuai también cantó "Flores en el jardín trasero de Yushu".
Este poema es muy nostálgico. Jinling fue una vez la capital de las Seis Dinastías y fue muy próspera. Hoy vemos el declive de la dinastía Tang y la ignorancia y el libertinaje de quienes están en el poder. Es inevitable que repitan los errores de las Seis Dinastías. Siento una tristeza infinita. La primera frase describe el paisaje, intentando primero exagerar la elegante noche junto al agua; las dos narraciones señalan la ubicación del aparcamiento nocturno; las tres o cuatro frases de sentimientos conducen desde "Cerca del restaurante" hasta la canción del comerciante; niña Hay muchas geishas en el restaurante, y son naturales y libres. La canción decadente conduce a "Odio al país sin saber morir", que critica a los poderosos y a la nobleza por sus indulgencias, que tiene un significado profundo; "Odio por el sometimiento del país" con la melodía de "Flores en el jardín trasero", el cuerpo de la emperatriz Chen se utiliza para criticar el libertinaje de los poderosos, que es profundo y agudo. Estas dos frases expresan las preocupaciones de los intelectuales feudales sobrios sobre los asuntos nacionales, y también reflejan que los burócratas y los nobles están llenando sus almas decadentes y vacías con cantos, bailes, borracheras y muerte. Son dos aspectos diferentes de la vida real en la decadencia de. Retrato de finales de la dinastía Tang. "Las mujeres de negocios fuertes no saben cómo odiar a su país y cantan "Backyard Flowers" al otro lado del río". Se dice que "Backyard Flowers" fue compuesta por Chen Houzhu de la dinastía del Sur y fue llamada "el sonido de el sometimiento del país" por las generaciones posteriores. "Mirando al otro lado del río" hereda la historia de "el país está subyugado y los ricos son odiados", lo que significa que el soldado de la dinastía Sui, Chen Shijiang, estaba en el norte del río Yangtze, y la pequeña corte de la dinastía del sur estaba en peligro al otro lado del río Sin embargo, la emperatriz Chen todavía era adicta al canto y finalmente fue capturada y el país pereció. Literalmente, estos dos poemas parecen criticar a los cantantes, pero de hecho, lo que el poeta sintió fue el declive de los asuntos nacionales y el declive del mundo a finales de la dinastía Tang. Estaba criticando a aquellos que eran adictos a cantar y bailar. promover la paz e "ignorar" a los generales del país. El gobernante muerto. La palabra "Yu Sing" tiene un significado profundo, conecta hábilmente la historia, la realidad y el futuro imaginado, expresando la preocupación y ansiedad del poeta por el destino del país. Este poema fue escrito en base a lo que el poeta vio, escuchó y sintió. El lenguaje es fresco y natural, y la concepción exquisita y minuciosa. Todo el poema combina escenas, eventos, emociones e ideas en un solo lugar. La escena está preparada para el estado de ánimo y el estado de ánimo sigue a la escena. El libertinaje y la subyugación del país por parte de Chen Houzhu satirizan a los gobernantes de finales de la dinastía Tang y expresan implícitamente el profundo pensamiento del poeta sobre la historia y su profunda preocupación por la realidad. Con profundas emociones y profundo significado, se la conoce como una obra maestra de las cuartetas de la dinastía Tang. Este poema expresa la amarga sátira del poeta sobre los gobernantes de finales de la dinastía Tang y su profunda preocupación por el destino del país. Estas ricas connotaciones y temas profundos están contenidos en solo 28 palabras, y cada palabra es concisa y completa. El lenguaje de la poesía requiere sencillez. Sólo la simplicidad puede estar implícita y sólo la implícitaidad puede verse. Así, la sutileza y la sofisticación van de la mano. Este poema expresa vívida y típicamente la atmósfera de la última dinastía Tang en la combinación de escenas. Recuerda a la gente el destino de la última dinastía Tang desde el libertinaje y la subyugación de la emperatriz Chen. Expresa eufemística e implícitamente el profundo pensamiento del poeta sobre la historia. y la realidad. El contenido es profundo, las emociones son profundas, el significado es infinito y invita a la reflexión.
Antecedentes Históricos
Las empresarias son cantantes que sirven a los demás. Lo que cantan depende del gusto del oyente. Se puede ver que la "chica de negocios no conoce el odio al sometimiento del país" mencionada en el poema es una especie de balada. La verdadera "la chica de negocios no conoce el odio al sometimiento del país" son los que aprecian eso. construcción: los nobles feudales, los burócratas y la nobleza. Se dice que la "Flor del patio trasero", es decir, la "Flor del patio trasero de Yushu", fue creada por Chen Houzhu, un país libertino y erróneo de las dinastías del sur. Esta voz decadente ha provocado la desaparición de la dinastía Chen. Sin embargo, en esta era de decadencia, algunas personas utilizan este sonido de subyugación nacional para divertirse en lugar de pensar en asuntos nacionales. ¿Cómo puede esto no hacer que el poeta se preocupe de que la historia se repita? El término "al otro lado del río" se hereda de la historia de "el país es destruido y los ricos son odiados", que se refiere al soldado de la dinastía Sui Chen Shijiang en Hebei, la pequeña corte de la dinastía del Sur estaba en peligro al otro lado del río. , y la emperatriz Chen todavía se entregaba a la lujuria. La palabra "todavía cantando" conecta de manera inteligente y natural la historia, la realidad y el futuro imaginado en una línea profunda. "Los empresarios no sabían odiar a su país, pero aun así cantaron "Backyard Flowers" al otro lado del río. Expresaban amarga ironía, profunda tristeza e infinitas emociones en un estilo hermoso y ligero, y fueron llamados "cantos de cisne".
Estas dos frases expresan las preocupaciones de los intelectuales feudales sobrios sobre los asuntos nacionales, y también reflejan que los burócratas y los nobles están llenando sus almas decadentes y vacías con cantos, bailes, borracheras y muerte. Son dos aspectos diferentes de la vida real en la decadencia de. Retrato de finales de la dinastía Tang.
Antecedentes de la escritura
Du Mu estaba muy preocupado por la política en los primeros días. Estaba preocupado por la dinastía Tang, que estaba plagada de agujeros en ese momento. Vio que el grupo gobernante era decadente y mediocre, las ciudades vasallas estaban sumidas en el caos y los problemas fronterizos eran frecuentes. Sintió profundamente que las crisis sociales estaban en todas partes y que el futuro de la dinastía Tang era preocupante. Este doloroso pensamiento lo impulsó a escribir muchos poemas con significado práctico. "Bo Qinhuai" también se produjo sobre la base de esta idea. Cuando llegó al río Qinhuai, que todavía era un río próspero en ese momento, y escuchó al cantante cantar "Flores en el jardín trasero", se conmovió profundamente y escribió este poema. El poema dice que los cantantes de Jinling "no saben cómo odiar a su país" y cantaron la canción "Flowers in the Back Garden". De hecho, esta es la historia de la desaparición final del autor (Chen) debido a su búsqueda del libertinaje y el placer. Satiriza a los gobernantes de finales de la dinastía Tang por no aprender lecciones y muestra la incomparable y profunda preocupación del autor por la humanidad. destino del país.
Chen Houzhu escribió una vez un poema "Flores en el jardín trasero de Yushu": El bosque está en el estante, la ropa nueva es hermosa y es demasiado hermoso para contemplarlo; al principio, así que lo saludó con una sonrisa. El rostro de la hechicera es como una flor con rocío, y el arroyo del árbol de jade brilla en el patio trasero; las flores florecen y caen por un corto tiempo, ¡y el suelo está en silencio! Este poema fue considerado como un sonido de subyugación nacional y un presagio siniestro.
Du Mu estaba muy preocupado por la política en los primeros días. Estaba preocupado por la dinastía Tang, que estaba plagada de agujeros en ese momento. Vio que el grupo gobernante era decadente y mediocre, las ciudades vasallas estaban sumidas en el caos y los problemas fronterizos eran frecuentes. Sintió profundamente que las crisis sociales estaban en todas partes y que el futuro de la dinastía Tang era preocupante. Este doloroso pensamiento lo impulsó a escribir muchos poemas con significado práctico. "Bo Qinhuai" también se produjo sobre la base de esta idea. Cuando llegó al río Qinhuai, que todavía era un río próspero en ese momento, y escuchó al cantante cantar "Flores en el jardín trasero", se conmovió profundamente y escribió este poema. El poema dice que los cantantes de Jinling "no saben cómo odiar a su país" y cantaron la canción "Flowers in the Back Garden". De hecho, esta es la historia de la desaparición final del autor (Chen) debido a su búsqueda del libertinaje y el placer. Satiriza a los gobernantes de finales de la dinastía Tang por no aprender lecciones y muestra la incomparable y profunda preocupación del autor por la humanidad. destino del país.