Hay varias expresiones en inglés para hacer una llamada telefónica.
●Contestar el teléfono
¡Oye!
Hola. *En inglés, la persona que contesta el teléfono comienza diciendo "hola".
Hola. (¡Hola!)
Oh, hola. ¿Está Marcos aquí? Hola, ¿está Mark aquí? )
Sí, lo soy.
Por favor habla. *Lo que la otra parte está buscando eres tú, así que usa la frase "Yo soy" para responder.
Éste es él. *Las mujeres usan "ésta es ella".
Soy el Sr. Smith. (Sí, soy Smith).
Esto es. *Se siente un poco rígido.
Soy yo.
Soy yo. *Comúnmente utilizado en situaciones donde la relación entre marido y mujer es muy íntima.
Escuela de Negocios ABC. ¿Qué puedo hacer por ti?
ABC Business School, ¿en qué puedo ayudarte? *La forma general de contestar el teléfono en un lugar de trabajo como una empresa. Los hogares individuales sólo necesitan decir "hola" para contestar el teléfono.
Gracias por llamar a ABC Business School.
¿Puedo ayudarte?
¿Quién llamó?
¿Quién eres?
¿Quién eres?
¿Quién eres?
¿Puedo preguntar quién llama?
¿Debería decir quién llama?
¿Con quién estás hablando?
¿Con quién quieres hablar en particular? *En granulado "especial" y "especial".
Ha estado esperando tu llamada.
Está esperando tu llamada. *Él es la abreviatura de Él tiene. Espero "esperar con suerte".
¿Qué Linda estás buscando?
¿Con qué Linda quieres hablar?
Aquí hay tres Lindas.
Aquí hay tres Lindas.
¿Puedes volver a llamarme más tarde?
¿Te importaría llamarme más tarde?
¿Puedes volver a llamarme más tarde?
Por favor transfiera al 103.
Por favor conteste la extensión 103. *Aquí la extensión se refiere a "teléfono de extensión".
¿Puedo contestar la extensión 103?
¿Puedo contestar la extensión 103?
Por favor llámame a la extensión 103.
¿Puedes transferir esta llamada a la extensión 103?
Te llamaré extensión 103.
Te llamaré extensión 103.
Transferiré tu llamada a la extensión 103.
Espera por favor.
Espera por favor. *Espera "en espera"
¿Puedo hablar con el Sr. Smith? Por favor pregunte por el Sr. Smith. )
Por favor, espera. (Espere.)
Espere.
Espera por favor.
Por favor, no cuelgues.
Espera un momento.
Le pedí que contestara el teléfono.
Le pedí que escuchara el teléfono. *poner...en "poner...en el teléfono".
Te pasaré por teléfono. (Te transfiere la llamada.) *Conectar "Conectar".
Te pasaré.
Transferiré tu llamada.
Te pasaré por teléfono.
Transferiré la llamada al responsable.
Yo te prepararé la fiesta. *La parte no es la "parte" sino la persona que contesta el teléfono.
Déjame transferir esta llamada por ti.
Transferiré tu llamada al responsable.
Transferiré tu llamada a ventas.
Transferiré tu llamada al departamento comercial.
Es Baker. Por favor dame la línea 1.
El Sr. Pike está en la línea uno.
El señor Peck te está buscando. Está en primera línea.
Recoge la Línea 1. Es el Sr. Pike.
El Sr. Milan de la Compañía ABC está hablando por teléfono.
El Sr. Miller de la Compañía ABC te está llamando.
Llamó el Sr. Miller de la Compañía ABC.
El Sr. Miller de ABC está al teléfono.
La persona que buscas está aquí para contestar el teléfono.
Tu fiesta está online. *Una expresión comúnmente utilizada después de que el operador ha conectado el teléfono cuando pasa junto al operador en la central telefónica.
Tu fiesta está online. (La persona que busca está al teléfono).
Gracias. (Gracias)