Soy profesora universitaria, con especialización en inglés de negocios. Quiero recargar pilas y superarme durante las vacaciones de verano. ¿Hay algún taller de inglés que puedas recomendarme?
1. Ubicación de la capacitación
Centro de conferencias Beijing Tiantongyuan Yellow River Kyoto
2 Tiempo de capacitación
28 de julio de 2019 ~ 30 de julio. , 2031 (reportado el día 28)
Tres. Líderes y conferenciantes asistentes a la reunión
Cheng De: ex subdirector del Centro de Capacitación de la Administración de Publicaciones en Lenguas Extranjeras de China, ex subsecretario del Comité del Partido del Grupo Internacional de Comercio de Libros de China y consultor de la Comité Nacional Empresarial de Profesionales de Lenguas Extranjeras.
Jiang Ping: Secretario General de la Oficina Nacional de Exámenes de Calificación para Traductores de la Administración de Publicaciones en Idiomas Extranjeros de China, Gerente General de Katie Education Technology (Beijing) Co., Ltd.
Liu Wei: Director de la Oficina Nacional de Exámenes de Idiomas Extranjeros para Negocios, Secretario General Adjunto de la Asociación de Gestión de la Construcción de Redes Comerciales Urbanas de China, Director Adjunto del Departamento de Capacitación y Gerente General de Zhongtian Boxin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd.
Wang Xuewen: ex decano y profesor de la Escuela de Intercambio Internacional de la Universidad de Economía y Negocios Internacionales, miembro del grupo temático de inglés del Examen Nacional de Autoestudio del Ministerio de Educación y general consultor del Comité Nacional Empresarial Profesional de Lenguas Extranjeras.
Peng Ping: Vicepresidente y Profesor de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, Examinador de Oratoria BEC y Miembro Experto del Comité Profesional Nacional de Lenguas Extranjeras de Negocios. Principales campos de investigación: literatura británica y americana, comparación de las culturas china y occidental, estudios de traducción, enseñanza del inglés, etc.
Cheng Wei: Secretario de la Escuela de Traducción e Interpretación Avanzada de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, supervisor de doctorado formado conjuntamente con la Universidad de Binghamton en Estados Unidos y miembro experto del Comité Profesional Nacional de Idiomas Extranjeros de Negocios . Sus principales áreas de investigación son la teoría y práctica de la traducción y la comunicación intercultural.
Cui Changqing: Profesor del Departamento de Inglés de la Universidad de Asuntos Exteriores de China, miembro experto del Comité Profesional Nacional de Idiomas Extranjeros de Negocios. Sus principales áreas de investigación son la teoría y la práctica de la traducción.
Cuatro. Temas de capacitación y seminarios
(a) El inicio y la importancia de la alianza entre colegios y universidades privadas;
(2) Discusión sobre el establecimiento de una base nacional de educación continua para la enseñanza de lenguas extranjeras para profesores centrales en colegios y universidades (establecido conjuntamente por CATTI y BETT);
(3) Establecer y discutir sitios de prueba autorizados para la Prueba Nacional de Traducción de Inglés Comercial (BETT);
(4) Habilidades de interpretación y traducción;
(5) Investigación sobre la interpretación en el entorno empresarial;
(6) La demanda actual de inglés comercial, traducción y otros talentos profesionales relacionados y el dilema y reflejo de la educación profesional;
(7) Práctica docente de cursos de traducción de inglés comercial;
(8) Problemas y contramedidas en la traducción turística;
(9) Regresar al paradigma original y explorar la teoría de la traducción de inglés comercial;
p>
(10) Las cualidades y habilidades que los traductores de inglés comercial deben poseer en la nueva era
<; p>(11) El cultivo de la conciencia y la capacidad de escritura chino-inglés.Objetivos de formación de verbos (abreviaturas de verbos)
Líderes de departamentos de lenguas extranjeras, profesores clave y líderes profesionales afines en universidades.
Emisión del Certificado de Verbo Intransitivo
Después de la formación, si el solicitante aprueba la evaluación, el Centro de Gestión de Proyectos del Examen Nacional de Cualificación Profesional de Traductores de la Administración Editorial de Lenguas Extranjeras y la El Comité Nacional Empresarial de Profesionales de Lenguas Extranjeras emitirá conjuntamente el "Certificado de Traductor Avanzado" Certificado Nacional de Educación Continua para profesores clave de enseñanza de lenguas extranjeras en las escuelas ".