La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos secundarios - Muestra de contrato de terreno

Muestra de contrato de terreno

5 plantillas de contratos de tierras

Como todos sabemos, los contratos son indispensables en la vida. Los contratos conducen a la protección de los intereses de ambas partes, y ambas partes cumplen con lo que está escrito en el. contrato. El siguiente es un modelo de contrato de terreno que compilé. Espero que pueda ser proporcionado para su referencia.

Muestra de contrato de terreno (Parte 1)

Parte A: _________

Representante legal: _________

Dirección: _________

p>

Teléfono: _________

Parte B: _________

Representante legal: _________

Dirección: _________

Teléfono: _________

Para acelerar el desarrollo y la construcción de ________ Square y garantizar que el proyecto pueda entregarse y ponerse en funcionamiento con éxito en _________, las Partes A y B, después de una consulta completa, se han comunicado un acuerdo en la Plaza ________ sobre la base de igualdad, voluntariedad, beneficio mutuo y reciprocidad. Con este contrato se concluyó la contratación del proyecto de estructura principal.

1. Nombre y ubicación del proyecto: Proyecto de estructura principal de la plaza (en lo sucesivo, este proyecto) este proyecto está ubicado en la intersección de _________ (dibujo de planificación preliminar de Xiangjian), cubriendo un área de ​​aproximadamente ________ metros cuadrados. El área total de construcción es de aproximadamente ________ metros cuadrados.

2. Alcance de la contratación del proyecto: todas las obras estructurales principales de este proyecto (ver planos de planificación y diseño y contrato de construcción para más detalles).

3. Modelo de contratación del proyecto: la Parte A emite un contrato a la Parte B, y la Parte B adopta un método de contratación completo, como mano de obra, materiales, calidad y período de construcción.

4. El costo total de construcción de este proyecto: calculado de acuerdo con los estándares de carga de Nivel 2 de propiedad estatal de China Construction, aproximadamente _________ yuanes (_______yuanes).

5. Requisitos de calidad del proyecto: Debe pasar la aceptación de calidad del departamento de inspección de calidad chino.

6. Periodo de construcción: ______año____mes_______ a _______año____mes_______día, ***contando_______días calendario. Si el período de construcción se retrasa por razones de la Parte A o por fuerza mayor, el período de construcción de la Parte B podrá posponerse.

7. Liquidación del proyecto y formas de pago:

1. El precio total del proyecto contratado por la Parte B se basará en el precio de liquidación final al finalizar el proyecto.

2. La Parte B acuerda que la Parte A transferirá un terreno adquirido por _________ Co., Ltd. a la Parte B utilizando sus propias participaciones para compensar el pago del proyecto pagadero por la Parte A a la Parte B por el construcción de este proyecto la diferencia será pagada por separado por ambas partes en ese momento previa negociación, el terreno está ubicado en ________, con un área de ________ metros cuadrados, un área comercial y residencial de __________ metros cuadrados,. el precio unitario es ________ yuanes/metro cuadrado y el precio total es ________ yuanes.

3. La Parte B acuerda pagar a la Parte A la primera cuota de _________ tarifa de transferencia de tierras de RMB________. El monto y el plazo de pago específicos son los siguientes: _________.

4. Cuando la Parte A transfiere los derechos de uso de la tierra a la Parte B, la Parte B firma un acuerdo sobre atrasos con la Parte A y emite a la Parte A una deuda con la Parte A firmada por ________ Firma de abogados La base. por los atrasos en el precio de la tierra de _________ yuanes.

5. La Parte A emitirá recibos de pago a la Parte B en lotes según el progreso de la inversión de la Parte B en el proyecto __ Plaza, uno por mes hasta la finalización del proyecto de estructura principal de _______ Plaza, después una vez completado y liquidado el proyecto, si el monto total de la liquidación no coincide con el monto total del recibo, prevalecerá el monto total de la liquidación final y compensará el pagaré emitido por la Parte B a la Parte A.

8. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A tiene derecho a supervisar si la Parte B está construyendo de acuerdo con los planos de planificación y diseño determinados.

2. Para garantizar que el proyecto se complete a tiempo, la Parte A tiene derecho a inspeccionar el progreso de la construcción de la Parte B.

3. Para garantizar la calidad del proyecto, la Parte A tiene derecho a instruir a la Parte B a reelaborar o modificar las partes no calificadas de la construcción de la Parte B.

4. La Parte A es responsable de las tres conexiones y una nivelación dentro del área de terreno de este proyecto para garantizar que la Parte B pueda realizar la construcción normal después de ingresar al sitio.

5. La Parte A es responsable de las tres conexiones y una nivelación del terreno utilizado para compensar el pago del proyecto, asegurando que la Parte B pueda desarrollar y construir el terreno normalmente.

6. La Parte A es responsable de gestionar los procedimientos de transferencia de tierras para el pago del proyecto y cooperará con la Parte B en la gestión de los procedimientos legales pertinentes para el establecimiento de una única empresa de desarrollo inmobiliario.

7. La Parte A debe completar varios procedimientos legales para el desarrollo y construcción del proyecto de la plaza ________.

8. La Parte A es responsable de coordinar las relaciones externas involucradas en la construcción de este proyecto.

9. La Parte A debe presentar los planos de construcción completos de la estructura principal de la plaza ________ a la Parte B antes del _________mes, _________año, para facilitar los preparativos previos a la construcción de la Parte B.

9. Derechos y obligaciones de la Parte B:

1. La Parte B tiene derecho a completar las tareas de construcción de este proyecto llave en mano de acuerdo con los requisitos del diseño aprobado. dibujos.

2. Después de que el terreno comercial y residencial con el pago del proyecto se transfiera a la Parte B, la Parte B tiene derecho a invertir inmediatamente en desarrollo y construcción, y puede pre-vender los edificios incompletos. Los procedimientos de preventa serán manejados por la propia Parte B.

3. La Parte B debe construir el cuerpo principal del proyecto de acuerdo con los requisitos de los planos de planificación y diseño, garantizar la calidad y completar el proyecto a tiempo.

4. Durante el período de construcción, además de presentar el plan de organización de construcción del proyecto y el cronograma de construcción a la Parte A, la Parte B también debe presentar el cronograma de construcción del mes anterior a la Parte A antes del día 5 de cada mes para fines de referencia y supervisión de la Parte A.

5. La Parte B debe llevar a cabo concienzudamente la construcción de acuerdo con las normas, especificaciones y requisitos de diseño pertinentes, así como con las instrucciones emitidas por la Parte A de conformidad con este contrato, aceptar la inspección e inspección por parte de la Parte A en cualquier momento; tiempo, proporcionar condiciones convenientes para la inspección y la inspección, y realizar inspecciones tras la inspección. Para las piezas que no pasen la inspección, la Parte B las reelaborará y modificará de acuerdo con los requisitos de la Parte A y asumirá el costo de la reelaboración y modificación.

6. La Parte B será responsable de las pérdidas económicas causadas por cualquier accidente que ocurra durante el proceso de construcción.

7. La Parte B no transferirá ni hipotecará la parcela de Huangpu a un tercero antes de que se complete el proyecto de estructura principal de _______ Square. Debe ser desarrollado por la Parte B por su cuenta y de manera propicia. la construcción de _______ Square Bajo ciertas circunstancias, si es necesario transferir o hipotecar el terreno, se debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A antes de que la transferencia o hipoteca pueda transferirse o hipotecarse. Sin embargo, los fondos obtenidos de la transferencia o. La hipoteca del terreno debe utilizarse primero para el desarrollo del terreno de Huangpu o la construcción de ________ Plaza.

10. Garantía

1. La Parte B garantiza que puede completar las tareas de construcción del proyecto de estructura principal de la plaza ________ en tiempo y calidad.

2. La Parte B garantiza que todos los fondos obtenidos de la transferencia o hipoteca de la tierra de Huangpu irán a la misma cuenta establecida por la Parte A y la Parte B en _________. Los fondos se utilizarán de manera planificada en función del progreso del proyecto Huangpu proporcionado por el Partido B al Partido A. _________ Los gastos superiores a diez mil yuanes solo se pueden retirar con la firma de ambas partes ***, y la Parte B debe informar el estado de uso a la Parte A cada semana.

3. La Parte B debe garantizar fondos suficientes para el proyecto de la plaza ________. Si por razones de la Parte B, la construcción de ________ Square no puede continuar, o el proyecto de estructura principal de ________ Square no se puede completar a tiempo. La Parte A tiene derecho a apoderarse de la tierra de Huangpu que la Parte A ha transferido a la Parte B y todos los edificios en ella de acuerdo con la ley basada en el pagaré emitido por la Parte B y todos los documentos legales firmados por la firma de abogados con respecto al contenido de esta cooperación y puede compensar a la Parte A en consecuencia las pérdidas. La contabilidad de la inversión de la Parte B en el proyecto __ Plaza también finalizará al mismo tiempo, y la Parte A también tiene derecho a exigir la responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato en otros aspectos. La parte B está dispuesta a utilizar la reputación de su empresa y los activos propios de _________ empresa como garantía por el valor equivalente de la tierra de Huangpu.

11. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B provoca la suspensión del proyecto de la plaza ________ por más de 7 días por insuficiencia de fondos o de su propia gestión, o es Con 15 días de retraso, el Partido A tiene derecho a multar al Partido B con _________ yuanes cada día, calculado a partir del primer día en que el Partido B se retrasa con respecto al progreso planificado. Si la Parte B se retrasa 30 días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y los fondos invertidos por la Parte B no serán contabilizados ni reembolsados, y la Parte A tiene derecho a solicitar el reembolso a la Parte B basándose en el pagaré. emitido por el Partido B.

2. Si la Parte B no completa las principales tareas de ingeniería estructural de _________ Plaza a tiempo, la Parte A multará a la Parte B con _________ yuanes por cada día excedido.

3. Si la Parte A no transfiere la tierra de Huangpu a la Parte B a tiempo, la Parte B tiene derecho a no pagar la primera cuota de la tarifa de transferencia de tierra _________ yuanes.

4. Si la Parte B no paga de conformidad con el Punto 3 del Artículo 7 de este contrato, la Parte A tiene derecho a multar a la Parte B con un interés mensual del 3% basado en el monto del pago vencido. . Si el pago no se realiza en su totalidad durante más de 30 días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y responsabilizar a la Parte B por incumplimiento del contrato.

5. Si la Parte B completa el proyecto antes de lo previsto, será recompensado con _________ yuanes por cada _________ día antes de lo previsto.

12. Otros

1. Para las cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes pueden firmar un contrato complementario, que tiene los mismos efectos jurídicos que este contrato.

2. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

3. Este contrato se redacta en cuatro copias, teniendo la Parte A y la Parte B cada una dos copias.

Parte A:

Parte B:

Modelo de contrato de terreno por año, mes y día (Parte 2)

Arrendador (en adelante denominada Parte A): Dirección del Representante:

Arrendatario (en adelante Parte B): Dirección del Representante:

DNI:

Parte A y La Parte B acuerda de acuerdo con "De acuerdo con las disposiciones de las leyes, reglamentos y políticas nacionales pertinentes, como la Ley de Contratos de Tierras Rurales de la República Popular China y las Medidas para la Administración de la Transferencia de Derechos de Gestión de Contratos de Tierras Rurales, de conformidad con los principios de igualdad de consulta, voluntariedad y compensación, los derechos de gestión del contrato de tierras son Después de llegar a un acuerdo sobre los asuntos de arrendamiento, se concluye este contrato

1. Área de alquiler ) se alquila a la Parte B para la producción agrícola. y operación (ver el cuadro adjunto para detalles del área arrendada por los agricultores).

2. Plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de años, comenzando desde año mes día hasta año mes día.

3. Precio del alquiler y método de pago

La parte B alquilará el alquiler en función del descuento del arroz a mediano plazo por mu por año (consulte el precio del mercado local a mediano plazo en septiembre de ese año). Se paga a la Parte A, quien registrará el alquiler y lo pagará a los agricultores. La superficie del terreno se basa en la superficie registrada en el certificado de derecho de gestión del contrato del hogar rural.

4. Plazo de pago del alquiler

El primer alquiler es el día del mes del año y se paga el alquiler anual.

A partir del año, todo el alquiler del año siguiente se pagará antes del día del mes de cada año a partir de entonces.

5. Tiempo de entrega del terreno

La Parte A entregará el terreno arrendado a la Parte B antes del mes y año, y la Parte B ingresará al sitio para realizar los preparativos previos a la producción.

6. Derechos y Obligaciones

1. La Parte A tiene derecho a cobrar la renta del terreno de acuerdo con el contrato y a recuperar el terreno transferido al vencimiento según el plazo estipulado. en el contrato.

2. El contrato entre la Parte A y el contratista sigue siendo válido. Las obligaciones que la Parte A debe cumplir como contratista seguirán siendo asumidas por la Parte A.

3. La Parte A tiene derecho a supervisar la gestión de la tierra de la Parte B y exigir a la Parte B que cumpla con sus obligaciones contractuales según lo acordado.

4. Después de la transferencia de los derechos de gestión del contrato de tierras, la Parte A debe informar a la parte emisora ​​del contrato (propietario colectivo de la tierra) para su registro.

5. La Parte A ayudará a la Parte B a ejercer los derechos de uso de la tierra de acuerdo con el contrato y ayudará a coordinar las disputas sobre agua, electricidad, seguridad pública, etc. que ocurran entre la organización económica colectiva y otros contratistas. y no interferirá con las actividades normales de producción y operación de la Parte B.

6. La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que entregue el terreno arrendado según lo estipulado en el contrato y a exigir a la Parte A que cumpla íntegramente con sus obligaciones contractuales.

7. La Parte B tiene derecho a utilizar la tierra transferida, derecho a ingresos, derecho a organizar la producción y operación de forma independiente y derecho a disponer de los productos.

8. La Parte B se dedica a actividades productivas y comerciales dentro del alcance permitido por las leyes, regulaciones y políticas nacionales; paga las tarifas de transferencia de tierras (alquiler) a tiempo y en total conformidad con el contrato. Fortalecer la seguridad de la producción para prevenir accidentes y causar pérdidas, la Parte B asumirá la responsabilidad por sí sola.

9. La Parte B protegerá y utilizará racionalmente la tierra de conformidad con la ley, aumentará la inversión para mantener la fertilidad de la tierra y no permitirá que se vuelva estéril, no participará en operaciones predatorias, no No cambiar el uso del terreno sin autorización, y no causará daño permanente al terreno.

10. Si la Parte B encuentra la requisa de tierras por parte del estado durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B deberán cumplir con las necesidades del estado para la requisa de tierras. Después de la requisición de tierras, el área del contrato será. en consecuencia, se reducirá en la superficie de terreno requisada. La parte de adquisición de tierras pertenece a las instalaciones propiedad de la Parte B. La compensación por pérdidas de equipos y producción será propiedad de la Parte B de acuerdo con las políticas nacionales. La tarifa de compensación de tierras será propiedad de la Parte A.

11. Todos los agricultores de la aldea que disfrutan de la política nacional de subsidio directo para la siembra de cereales agrícolas también disfrutarán de la política nacional de subsidio directo para la siembra de cereales agrícolas. (La Parte B recibe subsidios estatales debido a algunos factores, y los subsidios estatales de la Parte A se reducen, la Parte B pagará el subsidio reducido a la Parte A)

7. Cambio o rescisión del contrato

(1) Este contrato podrá ser modificado o rescindido en cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. Por consenso de ambas partes, sin perjuicio de los intereses del país, del colectivo y de terceros <; /p>

2. La política nacional en la que se basa este contrato ha sufrido cambios importantes

3. Una parte incumple el contrato, imposibilitando su cumplimiento

4. La Parte B pierde su capacidad comercial. Imposible ejecutar el contrato.

5. Imposible ejecutar el contrato debido a fuerza mayor (desastre natural mayor).

(2) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a recuperar los derechos de uso de la tierra.

1. No utilizar el terreno según el propósito especificado en el contrato;

2. Terreno baldío, destrucción de anexos al terreno, daños a la conservación del agua y otras infraestructuras

3. Falta de pago de las tasas de transferencia de tierras dentro del plazo.

8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Una vez que el contrato entre en vigor, la Parte A y la Parte B cumplirán estrictamente sus obligaciones contractuales de acuerdo con el principio de buena fe. Si una de las partes incumple el contrato, se pagará una indemnización por daños y perjuicios a la parte que no lo incumple. El monto de la indemnización por daños y perjuicios es el 20% del alquiler total para los años restantes.

2. Si la Parte A interfiere ilegalmente con la producción y operación de la Parte B, cambia o rescinde el contrato sin autorización, causando pérdidas a la Parte B, la Parte A compensará a la Parte B por todas las pérdidas. Si la Parte B viola las disposiciones del contrato y causa pérdidas a la Parte A, la Parte B compensará todas las pérdidas.

3. Si la indemnización por daños y perjuicios no fuera suficiente para compensar las pérdidas económicas de la parte que no incumplió, la parte infractora pagará una indemnización adicional además de la indemnización por daños y perjuicios. El monto de la compensación depende de la situación de pérdida específica y puede ser negociado por la Parte A y la Parte B o adjudicado por la institución de arbitraje de contratos de tierras rurales o el tribunal popular dentro de la jurisdicción de la solicitud de sentencia.

9. Cláusulas de Resolución de Disputas

Cuando surja cualquier disputa sobre la celebración, efectividad, ejecución, modificación o terminación de este contrato, la Parte A y la Parte B podrán resolverla mediante negociación o podrán remitir a los aldeanos a El comité y la agencia de gestión de contratos de tierras rurales del gobierno popular del municipio mediarán y resolverán el asunto.

Si no está dispuesto a negociar o mediar, o si la negociación o la mediación fracasan, puede solicitar el arbitraje a la institución de arbitraje de contratos de tierras rurales o puede presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular.

10. Condiciones de Vigencia

La Parte A y la Parte B acuerdan que este contrato entrará en vigor inmediatamente después de la firma de ambas partes.

11. Otros términos

1. Las Partes A y B pueden solicitar al departamento de gestión de contratos de tierras rurales del gobierno popular del municipio la autenticación del contrato después de llegar a un consenso mediante consulta.

2. Después de la expiración de este contrato, si la Parte A necesita continuar transfiriendo el terreno, la Parte B tendrá prioridad en las mismas condiciones.

3. Después de la expiración del contrato, si la Parte B no continúa transfiriendo la tierra, la Parte B debe completar la tierra transferida, eliminar los escombros, nivelar el campo y asegurarse de que pueda cultivarse. antes de entregárselo al Partido A.

4. Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden firmar un acuerdo complementario de mutuo acuerdo. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.

5. Este contrato se redacta en cinco copias. La Parte A y la Parte B y la parte emisora ​​del contrato tendrán cada una una copia. Se enviará una copia al comité de la aldea y se informará una copia. la agencia de gestión de contratación de tierras rurales del municipio.

Parte A:

Parte B:

Modelo de contrato de terreno por año, mes y día (Parte 3)

Parte A:

Parte B:

La Parte B subcontrata voluntariamente su terreno contratado a la Parte A. Ahora, de conformidad con la Ley de Contratos de Tierras Rurales y las disposiciones legales pertinentes, la Parte A y la Parte B deberán, Con base en los principios de igualdad, voluntariedad y compensación, las materias de subcontratación se acuerdan de la siguiente manera: entender claramente el contenido del contrato para que la Parte B contrate el terreno a partes externas (los derechos que disfrutan ambas partes y las obligaciones asumidas).

1. Superficie y ubicación del terreno

1. La Parte B contrata voluntariamente acres de terreno ubicados en , con largo y ancho, a la Parte A.

2. El plazo de vigencia de los terrenos agrícolas contratados es de 30 años: año mes día a año mes día.

3. Tarifa de contratación: La tarifa de contratación para este terreno es de 600 RMB por mu por año. La Parte A pagará a la Parte B la tarifa de contratación para el año en curso en su totalidad antes del día del mes de cada año, y la Parte B no aumentará la tarifa de contratación por ningún motivo durante el período de validez del contrato.

4. La tarifa de compensación por cultivos jóvenes, accesorios de tierra, etc. en la tierra contratada es de *** yuanes, y la Parte A deberá pagarla en su totalidad antes del día del mes del año.

2. Derechos y obligaciones

1. Después de que la Parte A contrate la tierra de la Parte B, emitirá colectivamente el contrato a partes externas en un nombre colectivo. Para proteger completamente el derecho de los aldeanos relevantes a conocer y participar, el contrato de tierras firmado por la Parte A explica completamente a los aldeanos relevantes punto por punto en el contrato, y ha sido efectivamente votado por los ocho grupos de representantes de los aldeanos reunidos en Aldea Houjiagou haciendo que el contrato sea coherente con los principios acordados democráticamente.

2. Dentro de la fecha de vigencia del presente contrato, los anexos terrestres de la Parte B serán asumidos directamente por el contratista, y los anexos pertenecerán al contratista.

3. La Parte A no es responsable de ninguna pérdida de superficie terrestre causada por desastres naturales. Urgente, liquidación y pago del alquiler a tiempo.

4. La Parte A deberá pagar el pago del arrendamiento a la Parte B dentro de los 30 días estipulados en el contrato, de lo contrario la Parte B tiene derecho a recuperar el terreno y rescindir el contrato.

5. La Parte A y la Parte B se comprometen a proporcionar al contratista los siguientes términos de forma gratuita: el derecho a utilizar canales y vías de circulación.

3. Responsabilidad por incumplimiento del contrato

Si la Parte B incumple el contrato, todas las pérdidas económicas causadas al contratista serán asumidas por la Parte B.

4. Modificación y resolución del contrato

1. Durante la ejecución del contrato, si cambia el representante legal o personal de cualquiera de las partes, el contrato no será modificado ni rescindido respectivamente.

2. Este contrato entrará en vigor después de que sea firmado por la Parte A y la Parte B y sellado por el comité de la aldea. Este contrato se celebra por triplicado. La Parte A, la Parte B y el contratista poseen cada uno de ellos un ejemplar, que tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A: (firma y sello)

Representante:

Año, mes y día

Parte B (firma y sello) :

Representante:

Modelo de contrato de terreno por año, mes y día (Parte 4)

Parte A (cedente): _______

Parte B (cesionario): _______

Parte C (parte emisora ​​del contrato): _______

La Parte A y la Parte B deberán cumplir con la “Ley de Gestión de Contratos de Tierras Rurales del República Popular China" y otras leyes, reglamentos y políticas nacionales pertinentes. Estipula que, sobre la base de los principios de legalidad, voluntariedad y compensación, se ha alcanzado el siguiente acuerdo sobre la base de consultas amistosas sobre la transferencia de derechos de gestión de contratos de tierras rurales :

1. Situación del terreno:

A La parte contratará para operar los ____ acres de tierra ubicados en el grupo ____ de la aldea ____ en (municipio). ____ en el este a ____ en el oeste a ____ en el norte y ____ (ubicación detallada y terreno Consulte el Apéndice 1 para conocer el uso, etc.) (El documento adjunto es el contrato firmado entre la Parte A y la parte emisora ​​del contrato. Desde el original El contrato de operación del contrato se almacena en la parte emisora ​​del contrato, la Parte A entregará una copia del contrato de operación del contrato a la Parte B y la Parte A firmará en la copia. El derecho de gestión del contrato de tierras se transferirá a la Parte B.

2. Naturaleza y área de la tierra:

El propietario de la tierra transferida por la Parte A a la Parte B es ____ Village, la naturaleza de la tierra es tierra colectiva y el área de la tierra son acres (es decir, metros cuadrados).

3. Periodo:

De ____, mes, ____, ____, a ____, mes, ____, *** calculado_ ___ año ____ mes (en mayúsculas) (que es todo el período restante del período de operación del contrato de tierras de la Parte A.),

IV Tarifas y métodos de pago

(1) El costo total es RMB ____ yuanes (minúscula: ____) por mu *** calculado en RMB ____ yuanes (minúscula: ____)

(2) La Parte B pagará un depósito de RMB_ en la fecha de firma de este acuerdo ___ yuanes (minúscula: ____). . El saldo restante de la tarifa de transferencia se pagará en RMB ____ yuanes (minúscula: ____) antes del día del mes y año

5. Derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B:

(1) Derechos de la Parte A y Obligaciones de la Parte C

1. Al firmar este contrato, la Parte A ha presentado una solicitud de transferencia a la parte emisora ​​del contrato y ha obtenido el consentimiento de la parte emisora ​​del contrato. .

2. A partir de la fecha de firma de este contrato, la relación contractual entre la Parte A y la parte contratante en el terreno terminará automáticamente, y todos los derechos del contrato de operación del contrato original de la Parte A se transferirán a la Parte B.

3. La Parte A recaudará los derechos de transferencia de tierras de conformidad con el artículo 4 de este contrato.

4. Después de firmar este contrato, la Parte A ya no podrá solicitar a la parte emisora ​​del contrato ningún derecho e interés sobre el terreno contratado.

5. La Parte A transfiere los objetos terrestres existentes en el terreno (para más detalles, consulte la lista de objetos terrestres en el Apéndice 2) a la Parte B. La Parte B tiene derecho a usar el terreno y la propiedad y Los derechos de disposición de los objetos terrestres. La Parte A es responsable de que la Parte B coopere activamente con la transferencia y el registro de los objetos terrestres y de superficie a nombre de la Parte B o de la persona designada por la Parte B.

6. La Parte A garantiza que no habrá disputas por deudas, como préstamos o hipotecas sobre el terreno y el terreno.

7. La Parte C acepta todos los términos de este acuerdo y garantiza que ha cumplido con los procedimientos legales relacionados con la transferencia de tierras colectivas de la aldea a personas de otras aldeas.

8. Si el terreno implica demolición, expropiación o requisa, la Parte A y la Parte C acuerdan que todas las compensaciones e ingresos pertenecerán a la Parte B. La Parte A y la Parte C cooperarán con la Parte B en el manejo de todos los Gastos necesarios para la demolición.

9. En la fecha de firma de este contrato, la Parte A entregará el terreno y los objetos terrestres a la Parte B y ejecutará plenamente el contrato.

(2) Derechos y obligaciones de la Parte B

1. Los derechos de gestión del contrato de tierras obtenidos por la Parte B pueden transferirse o subarrendarse a otros sin el consentimiento de la Parte A y la Parte C. La Parte C y la Parte C cooperarán incondicionalmente en la tramitación de los trámites pertinentes para su transferencia o subarrendamiento.

2. Si la Parte B necesita pasar por los procedimientos de registro para el cambio de derechos de gestión del contrato de tierras, la Parte A y la Parte C deben ayudar incondicionalmente en el proceso y no cobrarán ninguna otra tarifa a la Parte B.

3. El Partido B puede solicitar el registro en el gobierno popular del distrito o condado. Si el Partido B lo solicita, el Partido A y el Partido C cooperarán activamente e incondicionalmente.

4. Después de la firma del presente contrato, la Parte B gozará de los derechos de uso, renta, explotación independiente y disposición.

5. Si la tierra está ocupada debido a la adquisición de la tierra u otras circunstancias, todos los derechos e intereses obtenidos de la tierra (incluidos, entre otros, tarifas de transferencia de tierras, tarifas de arrendamiento de tierras, tarifas de compensación de tierras, propiedad de la tierra). Cuotas de compensación, etc.) pertenecen al Partido B y no tienen nada que ver con el Partido A o el Partido C. Todos los demás derechos e intereses pertenecen al Partido B y no tienen nada que ver con el Partido A o el Partido C.

6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) Si cualquiera de la Parte A, Parte B y Parte C viola los derechos y obligaciones estipulados en este contrato, se considerará como un incumplimiento de contrato, y la parte incumplidora pagará una indemnización única de RMB a la parte que no incumplió ____ yuanes (minúscula: ____).

(2) Si la Parte A interfiere ilegalmente con los derechos de producción, operación o transferencia de la Parte B, o cambia o rescinde unilateralmente el contrato sin autorización, causando pérdidas a la Parte B, la Parte A pagará daños y perjuicios de conformidad con El primer párrafo de este artículo La Parte B compensará a la Parte B por todas las pérdidas y pagará por separado a la Parte B RMB ____ yuanes (minúscula: ____) como compensación.

(3) En caso de adquisición de tierras nacionales u otras circunstancias en las que se obtengan todos los derechos e intereses de compensación, la Parte A no intervendrá de ninguna forma, después de que la Parte A pague la indemnización por daños y perjuicios de conformidad con lo establecido. Según el primer párrafo de este artículo, pagará adicionalmente a la Parte B ____ yuanes como compensación. Al mismo tiempo, la Parte B todavía tiene derecho a reclamar todos los derechos de compensación que deberían pertenecer a la Parte B de la Parte A o de un tercero.

(4) Si la Parte A cobra de forma privada los derechos e intereses de compensación que deberían pertenecer a la Parte B, la Parte A pagará a la Parte B los derechos e intereses de compensación que deberían pertenecer a la Parte B después de pagar la indemnización por daños y perjuicios en de conformidad con el primer párrafo de este artículo se duplica como compensación, y la Parte B tiene derecho a reclamar todos los derechos de compensación que deberían pertenecer a la Parte B de la Parte A o de un tercero.

7. Otras disposiciones:

1. La tarifa de transferencia estipulada en este acuerdo incluye el costo de todos los accesorios, equipos e instalaciones en el terreno local.

2. A partir de la fecha de la firma de este acuerdo, todos los subsidios de política nacional relevantes pertenecerán a la Parte B.

3. Todo producto de la expropiación, expropiación o transferencia del terreno local a partir de la fecha de la firma de este acuerdo pertenecerá a la Parte B de acuerdo con las disposiciones de este acuerdo.

8. Resolución de disputas:

Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B debido a este contrato, ambas partes acuerdan presentar la disputa a la Comisión de Arbitraje de Beijing para su arbitraje.

9. Este acuerdo se realiza por triplicado, y la Parte A, la Parte B y la Parte C poseen cada una una copia.

Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por la Parte A, la Parte B y la Parte C.

Parte A: _______

Parte B: _______

___año___mes___día

___año_ __mes___día

Parte C: _______

Testigo: _______

___año___mes___día

Muestra de contrato de terreno para ___año___mes___día (Parte 5)

Parte A:

Parte B:

Número de Certificado de Identidad:

De conformidad con lo establecido en la “Ley de Contratos”, “Ley de Contratos de Tierras Rurales” y demás leyes y reglamentos, de conformidad con la principios de "apertura, integridad, igualdad y voluntariedad", después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, llegaron a los siguientes términos con respecto a cuestiones de contratación de tierras forestales, y por la presente se comprometen a respetarlos.

1. La Parte A transferirá los derechos de gestión de la tierra sobre las tierras forestales en el condado, municipio (pueblo), aldea, grupo de aldeas, etc. obtenidos de conformidad con la ley a la Parte B.

2. La duración del contrato será de año mes día a año mes día.

Consulte la imagen adjunta para conocer los límites de 3 y 4.

4. Precio de transferencia: se realizará una liquidación única de RMB por mu durante la vigencia de este contrato. . (Según su propia situación, es mejor pagar una vez al año)

5. Método de liquidación: liquidación en efectivo, con recibos como prueba de ambas partes.

6. El terreno transferido por la Parte A no puede estar sujeto a disputas, disputas o deudas.

7. La Parte B disfrutará de autonomía de producción independiente, derechos de gestión y todos los derechos disfrutados por la Parte A durante la vigencia de este contrato, pero no podrá cambiar la naturaleza de la tierra. La Parte A no interferirá con ella. La producción normal de la Parte B por cualquier motivo.

8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Los términos anteriores son alcanzados por la Parte A y la Parte B sobre la base de total igualdad y voluntariedad Ninguna de las partes incumplirá el contrato bajo ninguna excusa, en caso contrario se producirán pérdidas económicas. causado a la otra parte por incumplimiento unilateral del contrato será asumido por La parte infractora será responsable.

9. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Se redactará por triplicado. La Parte A y la Parte B conservarán cada una una copia y presentarán una copia a la autoridad competente para su archivo. .

Parte A:

Parte B:

Año Mes Día