La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos secundarios - Cómo ver huellas en Taobao móvil

Cómo ver huellas en Taobao móvil

1. Herramientas: Un teléfono móvil con la aplicación Taobao instalada.

2. Método de visualización:

1. Primero busque el programa Taobao en el escritorio y haga clic para abrirlo. Luego ingrese su número de cuenta y contraseña para iniciar sesión.

2. Luego busque la opción "Yo" en la esquina inferior derecha de la interfaz principal, haga clic en esta opción para ingresar a mi página.

3. En mi página, busque la opción "Huellas" en la parte superior de la imagen a continuación y luego haga clic en Cambiar opciones para ingresar a la página Huellas.

4. La siguiente imagen es la página "Mis huellas", donde puede ver las huellas de los productos explorados históricamente.

5. Footprints puede mostrar el historial de navegación de los últimos 30 días. Si desea ver un día específico, puede seleccionar manualmente la fecha que desea ver como se muestra a continuación.

上篇: ¿Qué pasa con los malos hábitos inherentes? Se puede decir que Inherent Vice de Pynchon es una precuela de "The Vineyard" (1990), que se remonta aproximadamente a 1969, y de las líneas utilizadas por la policía estadounidense en la guerra antidrogas que comenzó con " The Times" en la década de 1980. estrategia de personas. Muchos lectores (tanto en Estados Unidos como en China) encontrarán extraña la trama de la novela, pero no hay nada surrealista en esta novela, ni fantasmas ni magia, sólo fantasía inducida por alucinógenos, por lo que es relativamente fácil para los lectores localizar el narrativa "realidad" y "fantasía" en. Como de costumbre, la estructura de la trama tiene ramas al lado, lo que resulta muy hostil para la gente, pero esta también es la característica de Pynchon. Novelista romántico de corazón, presta la misma atención a cada personaje y abre una ventana trasera a las experiencias de vida de cada personaje secundario. Su estilo enciclopédico fue un intento literario de democracia estadounidense. No se trata sólo de reflejar objetivamente toda la sociedad o las relaciones sociales complejas, ni de demostrar que podemos dominar la tradición literaria del pasado, sino de lograr la verdadera novela estadounidense. Una cuestión clave que se discutirá en este libro es la corrupción del aparato estatal representado por las agencias de aplicación de la ley estadounidenses y la inteligente supresión de la resistencia social. En la novela, hay una familia de policías y ladrones, los círculos turbios más estrechos dentro de la policía, y los círculos políticos de alto nivel, los círculos empresariales y las fuerzas invisibles del mundo (¡posiblemente incluida China!) están estrechamente conectados. Al final, la novela no resuelve por completo el misterio que planteó, es decir, qué tipo de organización es Jin Fang. En realidad, este es el estilo consistente de Pynchon. A menudo omite detalles de la trama para mantener un tono psicodélico en su narrativa. “Es bueno que los lectores comprendan que las maquinaciones de las instituciones oficiales y las contraconspiraciones de las ONG no se pueden ver”, por no decir agrietado. Vale la pena examinar cuánto tiempo dura la historia de la policía estadounidense pagando a informantes, pero el fenómeno descrito por Pynchon en esta novela ciertamente existe. Al menos desde finales de la década de 1960, la policía estadounidense (como el Departamento de Policía de Los Ángeles) ha sobornado a un gran número de drogadictos como informantes del gobierno para que se infiltraran en varias organizaciones no gubernamentales y equipos de protesta en un intento de aplastar a los "radicales negros y mexicanos, anti- elementos de guerra, bombarderos del campus y varios elementos rojos” (362). No parece haber muchas noticias ni textos sobre este asunto, pero el programa "Frontline" de PBS publicó no hace mucho una columna en la que decía que muchos traficantes de drogas renuncian a otros traficantes de drogas como pesos para reducir sus sentencias, pero lo que dan arriba no es necesariamente la más poderosa. Los delincuentes o las pandillas también pueden exagerar o hacer acusaciones falsas y matar a personas inocentes indiscriminadamente. Aquí hay una entrevista específica que usa esto como ejemplo: http://www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/shows/snick/cases/aaron.html La relación entre la historia de los soplones policiales y la desintegración de la cultura hippie. Pynchon, que aún no se ha estudiado detenidamente, es una voz importante para comprender esta historia oculta. Nos proporciona un ejemplo importante de historia basada en la ficción. A menudo escuchamos la idea de que la no ficción debe leerse mientras se lee, pero esta visión es un poco sesgada. La historia turbia (ya sean historias políticas turbias o los secretos del corazón de las personas) y la literatura no documental nunca pueden separarse, porque la historia turbia, en su significado original, es una historia que no puede hacerse pública sin registros o registros oficiales. . En el proceso de construcción de estas historias la imaginación y la capacidad narrativa son indispensables. Si la ficción no puede iluminarlo todo, al menos puede entrenar nuestra capacidad de ver el contorno de cinco dedos en la oscuridad. Antes de leer la traducción al chino, no leí la versión original en inglés de esta novela porque quería saborear la traducción con atención. Creo que la traducción del autor es muy buena y sus habilidades de traducción y profesionalismo han alcanzado un nivel muy alto. El estilo coloquial del texto original, a veces divertido y a veces disoluto, está bien conservado y las anotaciones son precisas, lo que refleja una comprensión integral de la cultura popular estadounidense. Es solo que a veces prestamos demasiada atención a la transliteración, como el peinado afro (refiriéndose al peinado esponjoso y áspero formado por los negros que alargan naturalmente su cabello grueso. El autor también lo transliteró como peinado afro, lo cual es difícil para los lectores comunes). para entender. En cualquier caso, aunque no te guste Pynchon, hay que reconocer los logros y esfuerzos del traductor. En particular, un pasaje de la posdata del traductor me trajo recuerdos de un período de tiempo. Dijo que no entendía muy bien la relación entre fumar marihuana y chocolate cuando estaba traduciendo, lo que me hizo sonreír. 下篇: Quiero convertirme en estudiante de posgrado en ingeniería eléctrica en el Instituto de Tecnología de Beijing. ¿Para qué materias necesito prepararme? ¿Cuáles son los puntajes de admisión de la Universidad de Pekín a lo largo de los años?