La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos secundarios - Rocas extrañas traducción al inglés

Rocas extrañas traducción al inglés

Traducción:

Si este arroyo está en las montañas abiertas, es muy adecuado para personas que viven recluidas.

1. Texto original

Más de cien pasos al oeste de Daozhou, hay un arroyo. Unas docenas de pasos hacia el sur, encontrarás el río Jehe. Cuando el agua llega a ambos lados, te das cuenta de que todos están llenos de extrañas rocas, incrustadas en un plato indescriptible. Cuando el agua clara toca las rocas, el vórtice queda suspendido; los buenos árboles y diferentes bambúes dan sombra.

Si este arroyo estuviera en las montañas, debería ser un lugar donde Yimin se retirara; en la tierra, podría ser un lugar pintoresco en la capital o un tranquilo pabellón forestal. Desde la fundación de la República Popular China, nadie ha disfrutado del amor; vagar por el arroyo resulta decepcionante. Es dragar la inmundicia y convertirla en un pabellón; plantar pino y laurel, y vainilla, ganarán la forma. Debido a que fluye en el lado derecho del estado, se le llama flujo derecho. Grabado en la estela, indica quién viene.

Segundo, traducción

A más de 100 pasos al oeste de la ciudad de Daozhou, hay un pequeño arroyo. El arroyo fluye hacia el sur durante unos pocos pasos y se une al río Yingxi. Hay algunas rocas extrañas a ambos lados del estrecho, algunas están incrustadas oblicuamente y otras están retorcidas, lo que no se puede describir con palabras. La corriente clara golpea las rocas, el agua se arremolina y fluye, agitando el agua para tocar las rocas y salpicando olas altas, agitándose y cayendo, los hermosos árboles y los extraños bambúes en la orilla se proyectan sombras unos a otros;

Si este arroyo está en un desierto montañoso abierto, es muy adecuado para personas que viven aisladas; si está en una zona densamente poblada, también puede convertirse en un centro turístico en una ciudad metropolitana (para ciudadanos); para visitar) y un lugar de descanso para la gente benévola. Sin embargo, desde que Daozhou se convirtió en gobernador del estado, nadie llegó a apreciarlo ni a preocuparse por él. Caminé alrededor del arroyo y sentí pena (¡el paisaje es hermoso pero desconocido)!

Así que se dragó y excavó, se limpió la vegetación desordenada, se construyeron pabellones y pabellones, se plantaron pinos y osmantos, y se plantaron flores y hierbas para realzar su belleza. Debido a que el arroyo está en el lado derecho de la ciudad de Daozhou, se llama "Youxi". Graba estas palabras en piedra y cuéntaselas a los demás con claridad.

Tercero, fuente

Ji Youxi Ji de la montaña Yuanci

Datos ampliados

1 Antecedentes de la creación

"Notas de viaje" fueron escritas durante los años Guangde y Yongtai del emperador Zong de la dinastía Tang (julio de 763 a junio de 766 de 165438 + octubre). El autor Yuan Jie se desempeñó como gobernador de Daozhou (ahora condado de Daoxian, Hunan).

Cuando Yuan Jie fue a Daozhou para ejercer como gobernador en el segundo año del reinado del emperador Guangde (764), fue abandonado debido a varias guerras e invasiones de minorías étnicas. Resumen: Este artículo describe el proceso de mejora de un arroyo escénico en el oeste de la ciudad de Daozhou. Esta es una prueba contundente de que Yuanjie benefició a la gente y logró logros notables.

2. Apreciación de las obras

Tu estilo de escritura "Xi Ji" es conciso. Al principio, utiliza un lenguaje hermoso y algunos trazos para delinear el hermoso paisaje, con rocas escarpadas y hermosos bosques. Aunque el artículo es breve, utiliza diversas expresiones. Escribe sobre un arroyo para resaltar su insignificancia; escribe sobre piedras para resaltar su maravilla; escribe sobre el agua para resaltar su rapidez y emoción; escribe sobre la madera y el bambú para resaltar su "sombra colgante". En el frente hay un chorro de agua y en el costado hay piedras, árboles y bambú para desencadenar el arroyo. Esta capa se centra en la descripción.

El segundo nivel describe los sentimientos que provoca la corriente, centrándose en la discusión y el lirismo, que expresa plenamente la mente ermitaña y la experiencia de vida del autor, de modo que se pueda reflejar el interés de escribir sobre el paisaje. Al escribir sobre la restauración y el embellecimiento de los ríos se utilizaron técnicas narrativas, mientras que para nombrar y tallar piedras se utilizaron métodos interpretativos. El uso integral de varios métodos de expresión ha logrado un alto grado de unidad.

Tres. Sobre el autor

Yuan Jie (719-772 d. C.), escritor de principios de la dinastía Tang, nació en Lushan, Henan (ahora condado de Lushan, Henan).

Yuan Jie era rebelde cuando era joven y estudió en Yuan Dexiu a los diecisiete años. En el sexto año de Tianbao (747), se retiró a la montaña Shangyu. En el duodécimo año de Tianbao (753), se convirtió en Jinshi. Durante la rebelión de Anshi, cambió su nombre a Xiangzi y llevó a su pueblo a refugiarse en Yixiangdong (ahora Daye, Hubei).

En el segundo año de Gan Yuan (759), Tang Suzong lo llamó a Beijing para pedirle consejo. Publicó tres artículos sobre "Times" y fue apreciado. Más tarde, fue nombrado oficial de estado mayor de Guan Shi y nuestro enviado especial a Shannan East Road para luchar contra los rebeldes en Shi Siming y salvar quince ciudades. Durante el reinado del emperador Daizong de la dinastía Tang, fue nombrado gobernador de Daozhou y cambió al rango de capitán de escuela. Tuvo grandes logros en política. Entró en la dinastía en el séptimo año de Dali (772) y murió en Chang'an ese mismo año. Él, Gu Kuang, Wang Jian y otros fueron los pioneros del Nuevo Movimiento Yuefu.

Su poesía se centra en reflejar la realidad política y las contradicciones sociales. Su estilo de escritura se esfuerza por deshacerse de las deficiencias de la talla ornamentada desde las Seis Dinastías, y es ligero, conciso, puro y natural. Es demasiado simple y carece de talento literario.

La colección original se ha perdido. La dinastía Ming compiló la "Colección benéfica Yuan" y la colección de poesía "Colección Zuo Zhong".

Enciclopedia Baidu-Youxi Ji