Planeo estudiar traducción como estudiante de posgrado.
En segundo lugar, resalta el tema
El sujeto es muy importante para una oración y es el alma de la oración. Si el sujeto es incorrecto, la oración parecerá suelta. En este momento, es necesario fortalecer la práctica, hacer más preguntas y cultivar el sentido y el pensamiento del lenguaje. Haz más preguntas y naturalmente podrás traducir. Además, en el proceso de traducción, se deben realizar las sumas y restas adecuadas; de lo contrario, las oraciones serán demasiado prolijas y confusas. En el proceso de traducción del inglés al chino, muchas personas quieren saber más sobre algunos métodos innovadores, como prestar atención a la traducción de oraciones pasivas y oraciones largas.
En tercer lugar, la traducción de oraciones pasivas y oraciones largas.
En el proceso de traducción de oraciones pasivas en inglés, las oraciones activas en chino a menudo expresan oraciones pasivas en inglés. Las oraciones con significado pasivo en inglés también se pueden expresar mediante oraciones con significado activo en chino. También está la cuestión de traducir el inglés a frases largas en chino. Al hacer este tipo de traducción, no se deje intimidar por las frases frecuentes. Incluso las oraciones largas se componen de sujetos, predicados y objetos. Encuentra la columna vertebral de estas frases y la traducción irá bien.