Historia sensacionalista idiomática 20 palabras
Realista
xǔxǔrúcopy shěng
Explicación vívida: apariencia vivaz y vivaz. Significa que la imagen artística es muy realista, como si estuviera viva.
Fuente de "Zhuangzi·Theory of Everything": "Zhuangzi y Mencius fueron descritos como mariposas. ¡Las mariposas son metáforas vívidas de sus ambiciones! No conozco a Zhou Ye. Si te sientes repentino, sentirás repentino."
La estructura es formal.
El uso es como un cumplido. A menudo se utiliza para describir imágenes artísticas en esculturas u obras literarias y artísticas. Generalmente utilizado como predicado, atributivo y adverbial.
Se pronuncia positivamente; no se puede pronunciar "y encarnado".
Distinguir a los estudiantes; no pueden escribir "l".
Sinónimos: vívido, vívido, de carne y hueso.
El antónimo es moribundo, medio muerto, sin vida.
Por ejemplo, en la gran casa de alquiler con escultura de arcilla; se crea la imagen de agricultores que resisten la explotación y la opresión de la clase terrateniente.
El informe escrito a mano del segundo cuento idiomático para segundo grado
Mata al pollo para asustar al mono. La metáfora es superficial: macaco, que describe los movimientos impetuosos y la boca afilada, mejillas de mono, que describe la versión humana fea y vulgar. Muhou está a la derecha, coronado con Muhou. También una metáfora del esfuerzo desperdiciado; El mono lleva sombrero y ropa. Es una metáfora del castigo a una persona para advertir a otros y a los caballos. En general, la cabeza y el cerebro del mono están tan activos como el mono en el futuro. Los simios y los monos utilizan la luna como metáfora de la ignorancia. Un macaco montado sobre un buey es una metáfora de la promoción lenta: llevar sombrero. A menudo se utiliza para satirizar a las personas que se refugian en fuerzas del mal y roban el poder. Una metáfora de castigar a una persona para advertir a otras. Hacer bromas es una metáfora de ser travieso. El ejemplo de matar el pollo para mostrar que el mono no es una persona real, sino una marioneta: uno de los doce animales del zodíaco. Vestir a un mono es lo mismo que "bañar a un mono y coronar a un mono". Mata al pollo para asustar al mono.
El periódico escrito a mano con tres historias idiomáticas es simple y hermoso
Dibujo
El contenido de las cuatro historias idiomáticas en el periódico escrito a mano
Canto del gallo Empezar a practicar el manejo de la espada: diligencia y autodisciplina
Pista
Zu Ti de la dinastía Jin era una persona ambiciosa y de mente abierta. Pero él era un niño travieso cuando era niño y no le gustaba leer. Cuando entró en su juventud, se dio cuenta de su falta de conocimientos y sintió que no podía servir al país sin estudiar, por lo que comenzó a estudiar mucho. Sabía mucho y estudiaba historia seriamente, por lo que comenzó a estudiar mucho. Ha leído muchos libros, estudiado historia detenidamente, aprendido una gran cantidad de conocimientos de ella y logrado grandes progresos. Visitó Luoyang, la capital, muchas veces. Las personas que entraron en contacto con él dijeron que Zu Ti era una persona talentosa que podía ayudar al emperador a gobernar el país. Cuando Zu Ti tenía 24 años, alguien le recomendó que se convirtiera en abogado, pero él no estuvo de acuerdo. Seguía estudiando incansablemente.
Más tarde, Zu Ti y su amigo de la infancia Liu Kun se convirtieron en los principales registradores de Sizhou. Él y Liu Kun tienen una relación profunda. No sólo duermen en la misma cama, sino que también comparten el mismo elevado ideal: hacer contribuciones, revitalizar el Estado Jin y convertirse en los pilares del país.
Una vez, en medio de la noche, Zu Ti escuchó el canto de un gallo mientras dormía. Le dio una patada para despertar a Liu Kun y le dijo: "Otros piensan que es desafortunado escuchar al gallo cantar en medio de la noche. Yo no lo creo. ¿Qué tal si nos levantamos y practicamos el juego de espadas cuando escuchamos al gallo cantar en ¿el futuro?" Liu Kun estuvo de acuerdo de buena gana. Así que todos los días, después del canto del gallo, se levanta y practica su espada, con la luz de la espada volando y el sonido de la espada resonando. Pasa la primavera y llega el invierno, pasa el frío y llega el verano, sin fin. Todo lo bueno llega pronto. Después de un largo y arduo estudio y entrenamiento, finalmente se convirtieron en todoterrenos que podían escribir buenos artículos y liderar tropas para ganar batallas. Zu Ti fue nombrado general Zhenxi y realizó su deseo de servir al país. Liu Kun se convirtió en el comandante en jefe a cargo de los asuntos militares de Hebei y Youzhou, y también dio rienda suelta a sus talentos literarios y militares.
Investiga e interpreta obras antiguas
Esta historia proviene de "Zu Jin Zhuan". El modismo "Baila al escuchar al pollo" describe a una persona que está llena de energía y tiene un futuro brillante. También significa que las personas con ideales elevados deben animarse con el tiempo.
Referencia: //cy.5156e/showzip.php? id=18359
Cinco interesantes historias idiomáticas escritas a mano
Descripción descarada de la historia:
Explicación: Pide consejo a personas con menor estatus y conocimiento, y no No te avergüences, sé de mente abierta y deseoso de aprender. Vergüenza: Vergüenza.
Este modismo proviene de "Las Analectas de Confucio" y "Gongye Chang". Es sensible y tiene muchas ganas de aprender, y no se avergüenza de hacer preguntas.
Confucio durante el Período de Primavera y Otoño fue un gran pensador, político, educador y fundador del confucianismo. La gente lo respeta como a un santo. Sin embargo, Confucio creía que nadie, incluido él mismo, nacía con conocimientos.
Una vez, Confucio fue al salón ancestral del rey Lu para participar en una ceremonia de adoración a los antepasados. De vez en cuando preguntaba a la gente sobre casi todo. Algunas personas se rieron de él a sus espaldas, diciendo que no era educado y hacía preguntas sobre todo. Después de escuchar estos comentarios, Confucio dijo: "Si no entiendes, solo pregunta. Esto es exactamente lo que quiero saber".
En ese momento, había un médico llamado Kong Kui en Weiguo, que era de mente abierta, estudiosa y recta. En aquella época existía la costumbre de que después de la muerte del gobernante supremo u otras personas de alto estatus, se les otorgaría un título llamado Shi. Según esta costumbre, Kong Cong fue nombrado póstumamente "Wen" después de su muerte, por lo que más tarde la gente lo llamó Zi.
Zigong, un alumno de Confucio, no quedó convencido. Pensó que Confucio también tenía defectos, por lo que le preguntó: "Maestro, ¿por qué a Confucio se le puede llamar 'Wen'?"
Confucio dijo: "Inteligente y con ganas de aprender, y sin vergüenza de hacer preguntas, se llama 'Wen'." Significa Confucio. Es inteligente y diligente, y no se avergüenza de estudiar con personas cuyas posiciones son inferiores a las suyas y cuyo conocimiento es peor que el suyo, por lo que puede usar la palabra "文" como su título póstumo.
No tengo reparos en preguntar sobre el significado de las alusiones: estoy dispuesto a aprender de personas con menos conocimientos o estatus que yo, y tampoco me avergüenzo.
Descripción de la historia del acuerdo de redacción del juego de Changhong:
Durante la dinastía Zhou, el funcionario de Liu Wengong, Changhong, fue leal a la corte durante toda su vida, ni humilde ni autoritario, y tenía integridad. . Debido a su integridad, ofendió a los funcionarios poderosos de la corte y fue asesinado por el pueblo Zhou. Se dice que cuando lo mataron en Shu, alguien recogió su sangre y la escondió en casa. Tres años después, todos estos coágulos de sangre secos se convirtieron en jaspe.
Changhong insinúa que el protocolo de redacción del juego pretende describir el derramamiento de sangre por una causa justa. Changhong: Durante el período de primavera y otoño, al Dr. Zhou también lo llamaban tío Li. Bi: jade turquesa.
Seis modismos, historias, manuscritos clásicos e imágenes.
Pinyin: àn yǔ
Explicación: Significa que el amor entre hombres y mujeres está bloqueado o cortado.
Fuente: poema "West Tower" de Liu Song Kezhuang: "Es fácil describir los pinos cortos y la luna brillante, pero es difícil describir las nubes de lluvia rotas".
Por ejemplo, haz una oración: Cuando estés solo, vuelve a construir una puerta pesada. No puedo soportar irme y odio enviar a Bingxian, la lluvia rompe las nubes. "El bordado es como una concubina, y los ojos deslumbrantes fomentan el aprendizaje" de Xu Minglin.
Código Pinyin: dycy
Uso: como objeto y atributo utilizado en el lenguaje escrito
<; p>Siete en primer grado El periódico escrito a mano de la historia idiomática es simple.Introduce al lobo en la casa y te resultará difícil copiar a NGR.
[Definición] Cita: atraer citas; atraer al lobo al interior. Una metáfora para atraer gente mala o enemigos.
[Discurso] Luo Lilang del estado de Zhang Yuan Bao: "No atraí al lobo a la casa; encontré una libélula para perforarme las orejas".
[Pronunciación] Lobo ; no se puede pronunciar "niánɡ".
[Identificación de apariencia] lobo; no se puede escribir "trabajo duro".
Abre la puerta para robar al ladrón
[Antónimo] Ciérralo afuera
[Uso] Tiene un significado despectivo
[Estructura] Modo bilingüe
[Análisis] Ver "Apertura de la puerta". y piratería" (562 páginas).
[Ejemplo] La escoria de la nación en la historia; nadie es inmune al desprecio del pueblo.
Ocho modismos, historias, manuscritos, imágenes , colección, segundo grado, primer grado
Modismo: nubes matutinas y lluvia vespertina
Pinyin: zhāo yún múyǔ
Explicación: Anochecer: Hay. nubes por la mañana y lluvia por la tarde Originalmente se refiere a los cambios de la diosa en la mañana y en la tarde, antiguamente se usaba para referirse al encuentro placentero entre hombres y mujeres. Fuente: "Gaotang Mi" de las dinastías Chu y Song en el período de los Reinos Combatientes: "Estoy bajo el sol de Wushan, Gaoqiu, cae la lluvia por la tarde". Mañana y tarde, bajo el balcón. ”
Por ejemplo, pienso en una chica con un dulce tocador, pero ella nace para ser delicada y encantadora. Solo ama la lluvia de la mañana. solitario.
El primer capítulo de "Wangjiang Pavilion" de Yuan Guan Hanqing
Código Pinyin: zymy
Sinónimos: Yuyun Wushan
Uso: como predicado y metáfora de; hombres y mujeres Amor y alegría.
Historia: Según la leyenda, el rey Xiang visitó la zona de Gaotang en la antigüedad. Estaba muy cansado y tomó una siesta durante el día. Vio un hada en su sueño y dijo: "Soy de Gaotang. Escuché que vendrás y estoy dispuesto a ser tu almohada". El rey Xiang tuvo suerte para ella. Al despedirse, dijo: "Vivo bajo el sol de las cinco montañas, bloqueadas por altas colinas. El elixir está frente a las nubes y llueve al anochecer, bajo el balcón".
Modismos de " Nueve fábulas escritas a mano"
En el año 225 d.C., Zhuge Liang, primer ministro de la dinastía Shu Han, dirigió su ejército hacia el sur para consolidar la retaguardia. Justo cuando nos estábamos preparando para retirarnos, Meng Huo, el líder de los bárbaros del sur, reunió a los hostigadores en retirada para atacar al ejército Shu.
Zhuge Liang aprendió que Meng Huo no sólo era valiente y tenaz, sino también leal a los demás. Era muy popular entre el pueblo Yi, e incluso muchos Han lo adoraban, por lo que decidió ganárselo.
Meng Huo era valiente, pero no era bueno peleando. Cuando entró en batalla por primera vez, vio a los soldados Shu retirarse. Pensó que los soldados Shu habían sido derrotados por él, por lo que los persiguió desesperadamente. Como resultado, les tendieron una emboscada y fueron capturados. Meng Huo creía que Zhuge Liang lo ejecutaría, por lo que se dijo a sí mismo que moriría como un héroe y no se avergonzaría. Inesperadamente, Zhuge Liang personalmente lo desató y lo persuadió para que se sometiera. Meng Huo se negó a aceptar la derrota y se negó con arrogancia. Yan no lo obligó, sino que lo acompañó a mirar el campamento militar ya organizado y luego le preguntó específicamente: "¿Qué opinas del diseño de este campamento militar?"
Meng Huo lo miró. con cuidado. Descubrió que los cuarteles estaban llenos de soldados viejos, débiles y discapacitados, por lo que dijo sin rodeos: "Antes no sabía si eras real. Gané para ti una vez. Ahora veo tus cuarteles. Si ese es el caso, derrota". ¡No es difícil para ti!”
Zhuge Liang no explicó, solo sonrió y le pidió a Meng Huo que regresara. Sabía que Jar vendría a robar el campamento esta noche, por lo que inmediatamente organizó una emboscada.
Después de que Meng Huo regresó a casa, les dijo con orgullo a sus sirvientes que el ejército Shu era todo viejo y débil, y que el diseño del campamento militar se había visto claramente. Esto no es nada espectacular. Si va a robar el campamento esta medianoche, atraparán a Zhuge Liang.
Esa noche, Meng Huo seleccionó a 500 espadachines y hachadores y entró silenciosamente en el campamento del ejército Shu. Nada puede detenerlos. Meng Huo estaba secretamente feliz y pensaba que el éxito era inminente. Inesperadamente, el ejército Shu le tendió una emboscada en todas partes y Meng Huo fue capturado nuevamente.
Meng Huo fue capturado uno tras otro y ya no se atrevió a actuar precipitadamente. Condujo a todas las tropas de regreso a la orilla sur del Agua de Shanghai, solo defendiendo pero no atacando. Cuando los soldados Shu llegaron a Shanghai, no podían pasar sin un barco. Hace mucho calor y hay muchas dificultades. Zhuge Liang ordenó la construcción de algunas balsas de madera y de bambú, y envió un pequeño número de soldados para fingir que cruzaban el río, pero cuando llegaron a la mitad del río, inmediatamente regresaron al otro lado y luego cruzaron el río nuevamente. . Por un lado, dividió sus tropas en dos grupos, pasó por alto los lugares estrechos río arriba y río abajo y cruzó el río para rodear la ciudad alta donde Meng Huo estaba vigilando. Más tarde, Meng Huo fue capturado nuevamente.
Aunque Meng Huo fue capturado por tercera vez, todavía no estaba convencido. Zhuge Liang todavía no lo mató; lo entretuvo y lo dejó regresar. Algunos soldados no entendieron el comportamiento de Zhuge Liang y pensaron que era amable y generoso con Meng Huo. Zhuge Liang explicó a todos: "Si nuestro ejército quiere pacificar completamente el sur, debe reutilizar a personas como Meng Huo. Si puede contactar sinceramente al sur para servir en la corte, puede valer cien mil soldados. Tienes que trabajar". Ahora es más difícil y ya no tienes que venir aquí a luchar". ”
Después de ser capturado y liberado esta vez, Meng Huo decidió no luchar contra los soldados Shu. Pero a medida que pasa el tiempo. El campamento se quedó sin comida, por lo que envió a alguien a pedirle comida prestada a Zhuge Liang. Zhuge Liang estuvo de acuerdo, pero le pidió a Meng Huo que saliera personalmente y desafiara a los generales Shu en un duelo. Meng Huo derrotó a varios generales Shu uno tras otro, pero tan pronto como llegó a un gran montón de grano, tropezó con la cuerda de su caballo y fue capturado. Shu inmediatamente transmitió la orden de traer el frasco y retirar la comida.
En esta situación, Meng Huo finalmente admiró a Zhuge Liang desde el fondo de su corazón. Para que todas las tribus se rindieran a Shu, invitó a los líderes tribales a ir con él. Como resultado, los soldados Shu los llevaron a una emboscada y los capturaron de una sola vez. Desde el campamento de Shu llegaron noticias de que Meng Huo regresaría, y muchos líderes del ministerio le pidieron a Meng Huo que fuera el comandante en jefe. ¿Qué estamos haciendo? Meng Huo dijo entre lágrimas: "Nunca había oído hablar de eso en la pelea, que son siete verticales y siete agarres (es decir, seis liberaciones y siete agarres).
El Primer Ministro ha hecho todo lo posible por nosotros y no me avergüenzo de volver atrás. ”
En este océano, Meng Huo y otros finalmente obedecieron a Shu Han y se sometieron a la jurisdicción.