La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos secundarios - Estoy buscando el prefacio traducido por Wen Tianxiang

Estoy buscando el prefacio traducido por Wen Tianxiang

El 19 de febrero, segundo año de Deyou, fui nombrado Primer Ministro y Enviado Privado a la derecha, al mando de todas las tropas del país. En ese momento, el ejército de Yuan se acercaba a la puerta norte de la capital y ya era demasiado tarde para atacar, defender o moverse. Los funcionarios manchúes, grandes y pequeños, se reunían en la casa del primer ministro de izquierda, Wu Jian. No sabían qué hacer. Justo cuando había frecuentes enviados y vehículos de ambos lados, el ejército de Yuan invitó a reunirse al responsable de los asuntos estatales de la dinastía Song. Todos pensaron que podría mitigar el desastre yendo allí. Los asuntos nacionales han alcanzado tal nivel que ni siquiera puedo cuidar de mí mismo; espero que las palabras también conmuevan a Fangyuan. Inicialmente, a los enviados se les ordenó ir y venir y no fueron detenidos en el norte. Quería comprobar la realidad del círculo y volver con un plan para salvar el país. Así que dimitió como primer ministro de derechas y, al día siguiente, pasó a la Oficina de Consejero como soltero.

Cuando llegué por primera vez a Yuan Ying, protesté basándose en los motivos y mis palabras fueron entusiastas y generosas. Todo el ejército de Yuan estaba muy asustado y conmocionado, y no se atrevió a despreciar a nuestro país de inmediato. Desafortunadamente, Lu Shimeng ya era mi enemigo, y Yu Yi hizo lo mismo, dejándome varado e incapaz de regresar a casa, y los asuntos estatales se salieron de control. Sabía que no podía escapar de eso, así que fui directo al grano y denuncié al comandante en jefe del ejército de Yuan por su traición y expuse la traición del tío Meng, el comandante del ejército. Yo sólo quería la muerte y. No le importaban los intereses personales. Aunque Yuan Jun mostró respeto en la superficie, en realidad estaba muy enojado. Dos líderes importantes vinieron nominalmente al hotel para acompañarlos, pero enviaron tropas para rodear mi residencia por la noche y no pude regresar a casa.

Pronto, Yu y otros fueron a la capital como suplicantes. El ejército de Yuan me llevó a ir con ellos, pero no estaban incluidos en la lista de enviados. Lógicamente debería haberme suicidado, pero aun así lo hice con amargura y humillación. Los antiguos decían: "¡Si haces algo, debes hacer algo que no debes hacer!" Cuando llegué a Jingkou, tuve la oportunidad de escapar a Zhouzhen. Inmediatamente les conté a los dos comandantes Huaidong y Huaixi sobre la situación real de Fangyuan y acordé con ellos luchar por Fangyuan. La oportunidad de revivir la dinastía Song probablemente se encontraba en un momento crítico. Después de permanecer dos días, el comandante en jefe en Weiyang emitió una orden para expulsar a los invitados. Como último recurso, tuve que cambiar mi nombre, ocultar mi paradero, correr sobre la hierba, quedarme al aire libre y subir y bajar el río Huaihe todos los días para evitar la caballería del ejército de Yuan. Avergonzados y hambrientos, no había nada que hacer. El ejército de Yuan ofreció una recompensa y los persiguió a toda prisa. El cielo estaba muy lejos y no recibió respuesta. Más tarde, abordamos un bote, evitamos el banco de arena ocupado por el ejército de Yuan, escapamos del mar al norte de la desembocadura del río, luego cruzamos el estuario del río Yangtze, entramos en el océano de Suzhou y lo exhibimos en Siming, Tiantai y otros lugares, y finalmente Llegó a Yongjia.

¡Ay! ¡Cuántas veces he estado al borde de la muerte! Denunció la muerte del comandante en jefe del ejército de Yuan; merecía su castigo por insultar a los traidores; discutió muchas veces con el líder del ejército de Yuan sobre sus méritos y deméritos veinte días después, y se lo merecía; muerte. Después de dejar Jingkou, se llevó una daga en caso de accidentes e intentó suicidarse varias veces. Después de más de diez millas de amarre en un buque de guerra del ejército Yuan, fue buscado por una patrullera y casi muere al ser arrojado al río. alimentar a los peces. El general Zhou Zhenshou me echó de la puerta de la ciudad y casi muere por dudar; cuando fui a Yangzhou y pasé el puente Guazhou Yangzi, morí cuando me encontré con un centinela del ejército Yuan. Al pie de la ciudad de Yangzhou, estábamos en un dilema, que era casi igual a la muerte. Sentados en el suelo alrededor del Salón Guigong, miles de caballería del ejército Yuan pasaron por la puerta y casi mueren en manos del enemigo. En Jiajiazhuang, los soldados que patrullaban casi lo humillaron hasta la muerte; cuando corrió hacia Gaoyou por la noche, se perdió y casi cayó en un pantano y murió al amanecer. Fui al bosque de bambú para evitar a los centinelas; Con docenas de caballería patrullando, casi no hay ningún lugar al que escapar y la muerte es segura. Cuando llegué a Gaoyou, se emitió la orden de arresto del gobierno y casi me atrapan y me matan después de cruzar el río Chengzi, entrando y saliendo entre cadáveres. Nuestro barco y el barco centinela enemigo viajaban juntos y casi murieron accidentalmente. Cuando iba a Hailing y Gaosha, a menudo me preocupaba morir sin arrepentimientos. Después de pasar por Hai'an y Rugao por un total de trescientas millas, los soldados Yuan y los bandidos vinieron uno tras otro y murieron todos los días. Llegué a Tongzhou, casi muero porque no me acogieron. Crucé en barco. Estoy realmente indefenso en el mar tormentoso, ¡le he dado la espalda a la muerte! ¡Bueno! La muerte y la vida son sólo cuestión de día y noche. Si mueres, morirás. Sin embargo, al igual que yo, la situación es peligrosa y suceden cosas malas una tras otra, lo cual es realmente intolerable en este mundo. ¡Qué triste es recordar el dolor una vez pasado!

Cuando estoy estancado, a veces uso la poesía para describir mis experiencias personales. Todavía tengo esos papeles y no podría soportar abandonarlos en el camino para escapar y hacer copias yo mismo.

Ahora, aquellos que sean enviados a Yuan Ying y detenidos fuera de la puerta norte serán considerados como un solo volumen, comenzando desde la puerta norte, pasando por Meridian Gate, Piling, pasando por Guazhou y regresando a Jingkou, serán considerados como un solo volumen; Los que escapen serán considerados como un volumen. Desde Jingkou, va a Zhouzhen, Yangzhou, Gaoyou, Taizhou y Tongzhou, que es un volumen desde el mar hasta las tres montañas de Yongjia. Guardaré este poema en casa para que otros puedan leerlo y maravillarse de mi ambición.

¡Ay! Tuve la suerte de sobrevivir, pero ¿qué haría si tuviera la suerte de sobrevivir? Si pides ser un ministro leal y el monarca es humillado, sigues siendo culpable incluso si eres ministro. Se requiere ser un hijo filial y correr riesgos con el cuerpo dejado por sus padres, aunque muera será culpable. Me disculparía con el monarca, pero el monarca no estaría de acuerdo; le confesaría mi amor a mi madre, pero mi madre no estaría de acuerdo; tuve que confesar mis pecados ante las tumbas de mis antepasados. La gente no puede salvar al país de la crisis mientras esté viva, pero se convertirá en espíritus malignos que matarán a los ladrones después de la muerte. Esto es rectitud; confiar en las bendiciones de los dioses y los antepasados, vestirse con equipo militar, seguir al monarca en la batalla, servir como vanguardia, eliminar la humillación de la corte y restaurar la causa del emperador fundador. los antiguos decían: "Jura no convivir con ladrones", "Dedícate hasta el final y muere". "Después", esto también es justicia. ¡Bueno! La gente como yo no tendrá dónde morir. En el pasado, si morías en el desierto, aunque tuvieras la conciencia tranquila, no podías ocultar tu culpa al monarca y a tus padres. ¿Qué dirán de mí el monarca y mis padres? Inesperadamente, finalmente regresé a la dinastía Song, me arreglé la ropa y volví a encontrarme con el emperador. Incluso si muero pronto en el suelo de mi patria, ¡qué arrepentimiento tendré! ¡Qué arrepentimientos!

En el verano de mayo de este año, el libro pasó a llamarse Jingyan. Luling Wen Tianxiang escribió un prefacio a la colección de poemas y lo llamó "Regreso al Sur".