¿Cómo reescribir "No vale la pena ir al parque" en una composición?
La primavera está aquí, estoy caminando por el Lago del Oeste y veo una escena vibrante frente a mí. Mirando hacia arriba, vi flores de durazno, flores de pera y flores de albaricoque, cada una compitiendo por su belleza, el bosque de bambú era verde y la hierba verde en el suelo era particularmente hermosa. Al ver este paisaje, de repente recordé que un amigo dijo que había un ermitaño en el bosque de bambú afuera de la puerta sur. El paisaje primaveral en su jardín es tan hermoso que no puedo evitar querer ir allí y echar un vistazo.
A la mañana siguiente acababa de llover y el aire era fresco y agradable. Me puse los zuecos y emití un "clic".
Cuando llegué a la puerta del jardín, pisé con cuidado los escalones cubiertos de musgo y llamé a la puerta de madera. Nadie abrió la puerta durante mucho tiempo. Creo que el dueño del jardín aprecia el musgo del jardín y no quiere ser pisoteado por este zueco. Cuando me sentía perdido, de repente una explosión de fragancia floral llegó a mi rostro. Cuando miré hacia arriba, vi una delicada flor de albaricoque que se había extendido desde la cerca.
Miré a través de la cerca hacia el patio. Lo que vi frente a mí fue una hilera de chozas con techo de paja limpias y ordenadas, rodeadas de verdes bosques de bambú. Hay una pequeña piscina al lado del bosque de bambú. El agua del pequeño estanque era cristalina y varios peces de colores nadaban felices. Un camino empedrado sale de la puerta del patio, pasa por el pequeño estanque, atraviesa el bosque de bambú, pasa por la cabaña y llega al bosque de albaricoqueros bajo la valla. Hay hileras de flores de albaricoque, algunas son tan rojas como el colorete, otras son tan rosadas y blancas como la cara de una niña, ¡y algunas son tan blancas como la nieve que cae!
Ah, no puedo evitar sentirme lleno de emoción. Aunque no vi a mi maestro, ¡mi viaje valió la pena!
Poemas relacionados:
No vale la pena visitar este parque
¿Dinastía Song? Ye Shaoweng
Texto original:
Quizás al dueño le preocupaba que mis zapatos de madera pisotearan su precioso musgo, así que llamó suavemente a la puerta de madera, pero nadie la abrió por un rato. mucho tiempo.
Pero esta primavera no se puede cerrar, mira, hay un albaricoque rosa que sobresale de la pared.
Traducción:
Quizás al dueño del jardín le preocupaba que mis zuecos pisotearan su precioso musgo, así que llamó suavemente a la puerta de madera, pero nadie vino a abrirla durante mucho tiempo. tiempo. Pero, después de todo, el paisaje primaveral en el jardín no se puede contener. Verás, hay una flor de albaricoque rosa en la pared.