La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos secundarios - ¿Puedes traducir estos tres párrafos al inglés? Ante las múltiples identidades de Lin Yutang, para analizar su identidad cultural, primero lo tomamos como ejemplo como ensayista.

¿Puedes traducir estos tres párrafos al inglés? Ante las múltiples identidades de Lin Yutang, para analizar su identidad cultural, primero lo tomamos como ejemplo como ensayista.

1. Frente a múltiples identidades, para analizar la identidad cultural de Yutang, damos primero un ejemplo de su identidad como ensayista. Cuando pensamos profundamente en la identidad que genera su prosa (en general), encontramos que es obviamente diferente del ensayista común y corriente. A principios del siglo XX, entre todo tipo de figuras culturales, los estilos de prosa eran muy diferentes. Solo existe su estándar, ese tipo de estilo digno y divertido, con los pies en la tierra, razonable y claro como el cristal. No solo es distintivo e ingenioso, sino también tranquilo y pausado. Un Dou Peng hace reír a carcajadas en un lugar divertido, enseña en un lugar tranquilo y lleva la montaña Oolong Kennedy a un lugar tranquilo. Debido a la situación política en constante cambio en la historia moderna de China, muchos literatos se han visto empujados a la lucha, atrapados en el vórtice de la vida bélica en línea y deambulando por la escena. Además, las actitudes y posturas culturales de la vida sufriente son diferentes. y las voces que expresan son diferentes.

2. El propósito de la prosa de Lin Yutang es la innovación y el estilo creativo. No solo se dedica al estado de ánimo y la conciencia formal de la prosa, sino que también piensa en cómo comunicarse mejor con los lectores, entre varios escritores. significados Dale una nueva apariencia y agrega color a tu "Cuerpo Bagua" favorito. La palabra "ocio" muestra el estado de ánimo; la palabra "conversación" significa hablar con los lectores, ambos esforzándose por alcanzar su propio estado idealizado (estado). Por lo tanto, es diferente de los otros dos estilos literarios, a saber, la prosa "ilustrada" y ". prosa "autónoma". La prosa "soliloquia" en conjunto constituye la prosa japonesa de la prosa china de principios del siglo XX.

3. Es cierto que, como escritor que "valora las culturas oriental y occidental", Lin Yutang afirma "enseñar la cultura china a los extranjeros y las culturas extranjeras a los chinos" ("Autobiografía de Lin Yutang") , y sus aventuras de fe y su viaje espiritual a través de diferentes sistemas de creencias religiosas, y en el diálogo entre el cristianismo y la cultura china, hay un indicio de "entrada en el Tao". Por lo tanto, a veces habla elocuentemente sobre el espíritu cultural chino de "defender la integridad, no ser parcial ni irrazonable y, por lo tanto, ideal", que afecta profundamente las opiniones de los occidentales sobre China; a veces admiramos las fortalezas del taoísmo: su secularismo y "lo mejor"; "En el mundo", el arte elaborado a partir de los pensamientos positivos del confucianismo se ha convertido en un "libro de almohadas" para algunas damas occidentales que llevan un estilo de vida elegante y pausado; a veces se describe como "el problema de anhelar a menudo la felicidad en lugar del progreso material". El problema del "espíritu de mi país y de mi pueblo" favorecido por los estadounidenses tiene una historia que pesa demasiado en el carácter nacional jurídico y social.