Diez episodios de las líneas japonesas de Crayon Shin-chan.
Xiao Xin: Pan.
Explicación: La palabra japonesa para renacuajo es "たまじゃくし"." Cuando un renacuajo crece, se convierte en un cucharón, y cuando crece, se convierte en una olla. Por cierto, "" en japonés "Pot" es "フラィパン", que es un préstamo de la palabra inglesa "frying pan".
2. Debería decir "Estoy de vuelta".
Interpretación: En los saludos japoneses, las personas que han regresado dicen "だだぃま" (Estoy de vuelta), y la gente en casa responde "ぉぼり". (Has vuelto). Cuando tiene 5 años, el vocabulario de Xiao Xin, naturalmente, no es tan amplio, así que cuando quiere expresar el significado de "Estoy de vuelta", me temo que es la palabra "ॻ". "(es decir, "ॻ" en japonés) que primero me viene a la mente. verbo "ir a casa"). El saludo idiomático tenía "ぉぼり" (has vuelto), por lo que lo usó mal.
3. Xiao Xin: ¡Mamá, quiero comer "bocadillos para el corazón"!
Mamá: Deberían ser "bocadillos", ¿no?
Explicación: La palabra japonesa para "dim sum" aquí es "つ (ぉやつ)", que significa "las ocho en punto". ¿Por qué hay que comer snacks a las ocho en punto? Estas "ocho en punto" son las "ocho en punto" en el antiguo Japón. Si se convierte a la hora actual, sería de 2 a 3 pm, que es la hora del té. Decir "yuba つ (ぉやつ)" como "ぉつや" está literalmente al revés. Entonces, ¿qué significa "ぉつや"? El carácter chino "toda la noche" significa velar por el difunto.
4. Xiao Xin: Mamá, ¿no puedo comer pimientos verdes?
Mamá: ¡No!
Xiao Xin: Mamá: ¿No puedo comer zanahorias?
Mamá: ¡No!
Xiao Xin: Eres muy testarudo.
Interpretación: Xiao Xin usa "mamá" cuando llama a su madre, y "voluntario" en japonés es "haré lo mejor que pueda". Como se mencionó anteriormente, el vocabulario de Xiao Xin es limitado, por lo que realmente no entiende lo que significa "Sí, quiero". Solo porque tiene la pronunciación de "ま ま", él usa esta palabra para describir a su "madre".
5. Xiao Xin: Hermana, vayamos a tomar jugo juntas.
Interpretación: Xiao Xin definitivamente dirá esta frase clásica cuando vea a una mujer hermosa. En japonés, el comportamiento de conversar con las chicas se llama "escuela suave". Las líneas comunes de "escuela suave" son "なんぱ, さん Xiao Xin es un niño y piensa que el jugo sabe bien, por lo que reemplaza la palabra té". en la oración original con Bebí jugo y reemplacé "Señorita" por "hermana mayor", por lo que la línea se convirtió en "ぉ㊹さんジュースで゜".
6. En nombre de mi madre que dejó de respirar, hable.
Mamá: Debería ser "no".
Interpretación: En la boda de una buena amiga de mi madre, la madre que pronunció el discurso estaba molesta por el nerviosismo. Xiao Xin vino al rescate y dijo las líneas anteriores. El significado de "no respirar" en japonés es "しぃきくるしぃぃ", pero de hecho, lo que Xiao Xin quería expresar era que su madre había estado seriamente confundida y pretendía estar equivocada, así que lo que en realidad quería decir era "むぃ".
7. Xiao Xin: Anímate~~Anímate~~
Interpretación: ¿Cómo puede una oración aparentemente ordinaria convertirse en una línea divertida? La expresión correcta de "Anímate" es "元気して(げんきだして)", pero Xiao Xin a menudo dice "ぅんち".
8. Xiao Xin: Quiero dinero de la suerte ~ ~ ¡Quiero el dinero de la suerte~~!
Papá: (No tiene otra opción. Toma una bola de cristal, levántala y déjala caer.)
Mamá. :¿Es este chiste demasiado cliché?
Interpretación: La razón por la que este artículo se llama "Extra" es porque no es original de Usui Yoshito, sino un chiste muy conocido que tomó prestado "el nombre japonés". de "dinero de Año Nuevo" es "ぉとしだま", que es homófono con "dejar caer cuentas". En Japón, este es un truco común utilizado por los adultos para engañar a los niños sobre el tema del dinero de Año Nuevo.
Después de resumir tanto, encontré que el contenido anterior En términos de cantidad y escala, es solo la punta del iceberg, que parece "estúpido e ingenuo", en realidad es "muy pornográfico y violento". Todavía hay algunos menores entre los lectores, cada vez más de ellos no son adecuados para niños. El contenido divertido no está incluido por el momento, así que confesé mis sentimientos a la manera de Xiao Xin.
(Editor: Buen chico, escondiste tanto contenido "muy pornográfico y violento" y no lo informaste al líder. El bono de este mes es suficiente para que leas...)
Lo siento, no Sólo encontré estos.