La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos de educación temprana - ¿Es difícil hacer la traducción al inglés?

¿Es difícil hacer la traducción al inglés?

En primer lugar, debes tener buenos conocimientos de inglés, escuchar, hablar, leer y escribir. Habilidades básicas de traducción.

En segundo lugar, debes tener la capacidad de adaptarte a las circunstancias cambiantes. Por poner un ejemplo: un extranjero, que quería hacer reír a todos, contó un chiste en inglés durante mucho tiempo, pero el público no respondió en absoluto. Esto fue lo que dijo su traductor a la gente de abajo, y todos se echaron a reír. ¿Sabes lo que dijo? "Justo ahora, este extranjero contó un chiste. Por favor cooperen y ríanse". La capacidad de adaptarse a los cambios es imprescindible.

Por fin creo que puedo hablar más idiomas extranjeros, aunque sea un poco. Cuando sales con tu jefe, no necesariamente conocerás gente de China. Si conoces gente de otros países, es mejor saludarles en su propio idioma.